Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Современный

Примеры в контексте "Current - Современный"

Примеры: Current - Современный
These formal partnerships will help schools integrate current space and technology subject matter into curricula across Canada. Подобные официальные партнерские отношения призваны помочь учебным заведениям в масштабах всей Канады включить в свои учебные программы современный предмет космической науки и технологий.
Emissions from historic use were expected to be significantly greater than current emissions. Выбросы, относящиеся к существовавшим ранее видам использования, как представляется, значительно превышают современный уровень выбросов.
The current level of integration between these core areas does not reflect the essence of the business model. Современный уровень интеграции этих основных областей не отражает сущности бизнес-модели.
The current temple is of recent origin as earlier constructions have been destroyed by weather and the elements. Современный храм недавнего происхождения, так как предыдущие строения были уничтожены непогодой и стихиями.
The current Parliament of Catalonia is considered the symbolic and historic successor of this institution. Современный парламент Каталонии считается символическим и историческим наследником прежних кортесов.
The current stage of the new generation services market development: advantages and disadvantages of the introduction of certain technologies. Современный этап развития рынка услуг нового поколения: преимущества и недостатки внедрения тех или иных технологий связи.
The current Laplace resonance is unable to pump the orbital eccentricity of Ganymede to a higher value. Современный резонанс Лапласа неспособен увеличить эксцентриситет орбиты Ганимеда.
The Crusaders undertook an extensive building programme, giving the castle much of its current appearance. Крестоносцы предприняли обширное строительство, придав большей части замка современный вид.
The current Stanley Cup is topped with a copy of the original bowl, made of a silver and nickel alloy. Современный Кубок Стэнли с копией оригинальной чаши на вершине, сделан из сплава серебра и никеля.
The current methane release had previously been estimated at 0.5 megatonnes per year. Современный уровень выбросов метана ранее оценивался как 0,5 мегатонны в год.
The current level of proven coal reserves worldwide stands at roughly 850 billion tons. Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
The current flag has been in use since 1821. Современный флаг используется с 1897 года.
The current address is 143, Shevchenko Street, Taganrog, Rostov Region. Современный адрес: улица Шевченко, 143, город Таганрог Ростовской области.
That's the current thinking, according to Terry Pascoe. Это - современный взгляд по мнению Терри Паско.
It is fitting, we believe, that the treatment of this highly crucial matter should be placed in its correct historical and current context. На наш взгляд, уместно, что рассмотрение этого чрезвычайно важного вопроса поставлено в верный исторический и современный контекст.
It would dangerously undermine the modern concept of the nation State on which the current international order was founded. Такой шаг может опасно подорвать современную концепцию национального государства, на котором основан современный международный порядок.
The current international order is seeing major changes in regional and international relations. Современный международный порядок является ареной крупнейших перемен в региональных и международных отношениях.
A current route, therefore, is to persuade householders to change behaviour, using "trusted" sources. Поэтому современный метод заключается в убеждении домашних хозяйств в необходимости изменения поведения путем использования "проверенных" источников.
This limits the current market for trade in the form of movement of patients to certain categories of consumers. Все это ограничивает современный рынок торговли услугами здравоохранения в форме перемещения пациентов довольно узким кругом потребителей.
The current world economic crisis clearly illustrates that we are all part of a single global economy. Современный мировой экономический кризис убедительно подтверждает тот факт, что мы все являемся частью единой глобальной экономической системы.
The current stage is not a unipolar power era, as some might imagine. Современный этап не является эпохой, где доминирует одна держава, как могло бы показаться некоторым.
There is an intrinsic contradiction in the current international order. Современный международный порядок характеризуется внутренними противоречиями.
It is becoming increasing clear that the current international trade regime favours developed countries and creates disadvantages for developing States, particularly in the agriculture sector. Становится все яснее, что современный режим международной торговли благоприятствует развитым странам и создает определенные трудности для развивающихся государств, особенно в сельскохозяйственном секторе.
One representative expressed support for the Committee's current approach to the implementation of paragraph 9 of the Non-compliance Procedure. Один из представителей поддержал современный подход Комитета к осуществлению пункта 9 процедуры, касающейся случаев несоблюдения.
The current international order was unjust and unsustainable, and financial institutions would have to be rebuilt on new foundations. Современный мировой порядок является несправедливым и нетерпимым, и финансовые институты должны быть перестроены на новых основах.