Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
The fact that current arrangements for the transfer of suspects depend on only two regional States makes the situation vulnerable if political circumstances change. Тот факт, что в настоящее время соглашения о передаче подозреваемых заключены лишь с двумя государствами в регионе, придает ситуации нестабильный характер в случае изменения политической обстановки.
The current policy of UNICEF is that the head of the Ethics Office is appointed for one five-year term. В настоящее время политика ЮНИСЕФ заключается в том, что руководитель Бюро по вопросам этики назначается на один пятилетний срок.
There are complex linkages between population, resource consumption and the environmental concerns exemplified in the current international discussions of climate change. В международных дискуссиях по проблеме изменения климата, проходящих в настоящее время, находит отражение сложная взаимосвязь между демографическими аспектами, потреблением ресурсов и экологическими факторами.
While current public opinion strongly favours recycling, most attention is given to paper and plastics. В настоящее время общественное мнение решительно выступает за вторичную переработку, однако речь идет прежде всего о бумаге и пластмассах.
As a consequence, current predictions with dynamic models might be too pessimistic Вследствие этого получаемые в настоящее время с помощью динамических моделей прогнозы являются, возможно, чрезмерно пессимистичными.
There was current debate on the quantitative effectiveness of slurry dilution for irrigation as a means of reducing ammonia emissions. В настоящее время идет дискуссия о количественной эффективности разбавления навозной жижи для ирригационных целей в качестве средства сокращения выбросов аммиака.
Of the 26 current Parties to the amendment, only 22 counted towards its entry into force. Из существующих в настоящее время 26 Сторон, для которых поправка является действительной, лишь 22 засчитываются для вступления ее в силу.
The law had yet to be implemented and the current restrictions remained in place. Этот закон еще не применяется, и по-прежнему действуют существующие в настоящее время ограничения.
The current focus is on preparing related sub-legislation to ensure the law's full implementation at the national and local levels. В настоящее время готовятся подзаконные акты для обеспечения выполнения этого закона в полном объеме на национальном и местном уровнях.
The current composition reveals 14 women and 76 men as ministers. В настоящее время среди министров на 76 мужчин приходится 14 женщин.
The current Governor is Andrew Gurr. В настоящее время губернатором является Эндрю Гарр.
Other measures include the current project to draft a code of conduct for the armed forces and security forces. К числу других мер можно отнести осуществляемый в настоящее время проект по выработке проекта кодекса поведения для вооруженных сил и сил безопасности.
The current database of focal points provides the name and contact details of a specified individual within the police force of a participating country. В настоящее время база данных о координаторах предоставляет имя и контактные данные конкретного лица в рамках полицейских сил участвующей страны.
UNCDF has received several expressions of donor interest to expand the programme beyond the current pilot phase. Несколько доноров сообщили ФКРООН о своей заинтересованности в расширении этой программы, осуществляемой в настоящее время на экспериментальной основе.
Two women are represented in the current Liechtenstein Government. В настоящее время в правительстве Лихтенштейна представлены две женщины.
The current health policies are seen focusing more on women's reproduction and its control, rather than the overall health issues. В настоящее время политика в области здравоохранения больше сосредоточена на репродуктивном здоровье женщин, чем на проблемах их здоровья в целом.
Institute research engaged with current policy debates on poverty and inequality from a developmental and social policy perspective. В рамках исследований Института рассматривались проводимые в настоящее время политические прения по проблемам нищеты и неравенства с точки зрения развития и социальной политики.
Participants emphasized the linkage between ongoing climate change negotiations and the current thematic cluster of the Commission. Участники подчеркнули связь между проводимыми в настоящее время переговорами об изменении климата и нынешней группой тем, обсуждаемых Комиссией.
There are no current plans to develop or to acquire additional data at the time due to limited potential. В настоящее время нет текущих планов разработки или сбора дополнительных данных из-за ограниченных возможностей.
Note that the current President of the Supreme Court is a woman, Justice Dorit Beinisch. Примечательно, что председателем Верховного суда в настоящее время является женщина, судья Дорит Бейниш.
The current population stands at 53 (December 2008 census). В настоящее время на острове проживает 53 человека (перепись населения в декабре 2008 года).
One third of current mandate holders are women. В настоящее время треть мандатариев - женщины.
And from 2001 to the current period, health activities continued to expand. Расширение масштабов деятельности в области здравоохранения наблюдалось и в период с 2001 года по настоящее время.
It would remain committed to finding solutions to the current challenges facing peacekeeping operations even after chairmanship of the Working Group ended in 2010. Япония сохранит свою приверженность поиску решений проблем, стоящих в настоящее время перед миротворческими операциями, даже после завершения в 2010 году срока ее председательства в составе рабочей группы.
The current increase in volume of international law was accompanied by a growing demand for training. Наблюдаемый в настоящее время рост объема материалов по международному праву сопровождается ростом спроса на подготовку в этой области.