Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
None of the implementation plans, however, mentioned the current use of best practices for controlling persistent organic pollutants. Вместе с тем ни в одном из планов выполнения не упоминается использование в настоящее время наилучших видов практики для контроля за стойкими органическими загрязнителями.
The remarkable number of past and future international and national conferences on freshwater issues is evidence of the current momentum. О сложившейся в настоящее время ситуации ярко свидетельствует большое число уже проведенных и будущих международных и национальных конференций по проблемам пресной воды.
The current focus of the development of project work is the changeover to programme management. В настоящее время центральным направлением совершенствования проектной деятельности является переход на программное управление.
To meet current challenges, organizations need to move from a culture of entitlement to a culture of performance. Для решения стоящих в настоящее время перед организациями задач необходимо перейти от культуры вознаграждения по чисто формальным признакам к культуре поощрения по результатам труда.
The current president is Ilham Aliyev, elected on 15 October 2003. В настоящее время президентом страны является Ильхам Алиев, избранный на этот пост 15 октября 2003 года.
The current major objective in the agricultural sector is the horizontal and vertical diversification of export products. В настоящее время основная цель, стоящая перед сельским хозяйством, заключается в горизонтальной и вертикальной диверсификации экспортируемых продуктов.
The current budgetary process for peacekeeping operations does not fully meet requirements. Существующий в настоящее время процесс составления и исполнения бюджетов операций по поддержанию мира не полностью отвечает предъявляемым требованиям.
The implications of the current review of the structure and the further decentralization of functions will be reflected in the 2008/09 budget proposal. Последствия проводимого в настоящее время пересмотра структуры и дальнейшей децентрализации функций будут отражены в предлагаемом бюджете на 2008/09 год.
Conversely in Europe, pulpwood prices are generally falling due to the current oversupply situation. В Европе цены на балансовую древесину, напротив, снижаются ввиду наблюдаемого в настоящее время избытка предложения.
At the current time, there is no still firm basis on which to identify areas of global priority for intervention. В настоящее время нет прочной основы для определения глобальных приоритетных областей деятельности по изменению существующего положения.
The Australian Citizenship Bill 2005, which is currently before Parliament, will replace the current law. Проект закона об австралийском гражданстве 2005 года, который в настоящее время рассматривается в парламенте, заменит ныне действующий закон.
Competition-related issues are particularly topical at the current time in the context of the globalization of economic development and the growth of restrictive business practices. Вопросы конкуренции приобретают в настоящее время особую остроту в связи с глобализацией экономического развития и расширением ограничительной деловой практики.
It is also imperative that the current relationship with OPCW be strengthened within the realm of chemical weapons aspects under resolution 1540. В рамках резолюции 1540 также необходимо обеспечить укрепление существующих в настоящее время отношений с ОЗХО в области химического оружия.
As a result, plans are under way to improve their current living conditions. В результате этого в настоящее время разрабатываются планы по улучшению их нынешних жилищных условий.
These include brominated flame retardants, fluorinated organic compounds, chlorinated industrial chemicals and current use pesticides. К ним относятся бромированные ингибиторы, фторорганические соединения, хлорированные промышленные химикаты и использующиеся в настоящее время пестициды.
However, proper design and review of the current systems cannot be done without systematic consideration of the cycle as a whole. Вместе с тем надлежащую разработку и обзор используемых в настоящее время систем нельзя обеспечить без систематического рассмотрения цикла в целом.
The current text provided useful clarifications, but it also included provisions which might give rise to controversy or confusion and which should therefore be discussed further. В представленном в настоящее время тексте даются полезные разъяснения, однако в него также включены положения, которые могут стать причиной противоречий или путаницы и которые поэтому нуждаются в дальнейшем обсуждении.
That must be a priority, as armed former soldiers appear to be a major factor in the current insecurity. Это должно быть приоритетной задачей, поскольку в настоящее время вооруженные бывшие солдаты, как представляется, являются главным фактором нестабильности и отсутствия безопасности.
The current worldwide network of IULA is made up of a World Secretariat and seven Regional Sections serving the interests of local governments. В настоящее время всемирная сеть МСМУ состоит из Международного секретариата и семи региональных секций, которые защищают интересы органов местного управления.
The estimated current infection rate in the country is 1.5 per cent of the population. По оценкам, в настоящее время этим вирусом заражено 1,5 процента населения.
He would, however, raise that issue in the context of the current internal debate on constitutional reform. Тем не менее оратор поставит этот вопрос в контексте ведущихся в настоящее время внутри страны дискуссий о конституционной реформе.
As indicated above, the current three products are not sufficient to give a true estimate of the GCS. Как указывалось выше, используемые в настоящее время три продукта являются недостаточными для получения истинной оценки ВЗК.
The current administrative and budgetary arrangements between the two organizations were decided by the General Assembly at its fifty-third session. Используемые в настоящее время двумя этими организациями административные и бюджетные механизмы были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят третьей сессии.
That remarkable document takes account of all the current concerns of Member States. В этом замечательном документе освещены все проблемы, волнующие в настоящее время государства-члены.
Despite the fact that Georgia has abundant water resources, the current water supply situation is complicated. Несмотря на то что Грузия обладает обильными водными ресурсами, положение в области водоснабжения в настоящее время характеризуется наличием проблем.