Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
At the center of the government's current efforts to address these challenges is the development of a Housing Strategy. В центре усилий, предпринимаемых в настоящее время правительством с целью решения этих проблем, находится разработка жилищной стратегии.
The current Air Transport Section lacks the manpower to conduct such a review. В настоящее время в Секции воздушного транспорта нет специалистов, способных провести такой обзор.
The current regulatory framework consists of: В настоящее время законодательная основа включает следующие документы:
The current income to the Global Fund is less than half of this need. В настоящее время поступления в Глобальный фонд составляют менее половины этой требуемой суммы.
Despite my country's current financial difficulties, national resources represent 9 per cent of the resources needed to implement the 2006 operational plan. Несмотря на финансовые трудности, испытываемые в настоящее время моей страной, национальные ресурсы составляют 9 процентов ресурсов, необходимых для осуществления оперативного плана 2006 года.
The current minimum wage rate is $1.40 per hour. В настоящее время минимальная заработная плата составляет 1,4 долл. США в час.
It is imperative that government increases investment in women's capabilities so that current benefits achieved would be passed on to future generations. Крайне важно, чтобы правительство увеличило объем инвестиций в потенциал женщин, с тем чтобы достигнутые в настоящее время преимущества сохранились и для будущих поколений.
This possibility is accepted in land transport according to current viewpoints on safety. С учетом действующих в настоящее время требований безопасности такая возможность допускается при сухопутной перевозке.
This solution could, in the long run, replace all current procedures used today. В долгосрочной перспективе она заменит собой все процедуры, осуществляемые в настоящее время.
Currently, the Committee is preparing an article on halon alternatives and their current use status for the ICAO journal. В настоящее время Комитет готовит для журнала ИКАО статью, посвященную альтернативам галонов и существующему положению дел с их применением.
Japan has been making its utmost efforts to break the current stalemate of the Conference on Disarmament. Япония делает все возможное для выхода из тупика, сложившегося в настоящее время на Конференции по разоружению.
It now stands at approximately 5.2 per cent of the current regular budget for one year. В настоящее время эта сумма составляет примерно 5,2 процента от объема текущего регулярного бюджета на один год.
Details on current coordinated work programmes between MONUC and other United Nations entities are set out below. Ниже приводится более подробная информация об осуществляемых в настоящее время программах координации работы МООНДРК и других подразделений Организации Объединенных Наций.
Burundi has now requested a similar integrated office in the aftermath of the current peacekeeping operation. В настоящее время рассматривается просьба Бурунди о создании аналогичного объединенного представительства после завершения нынешней операции по поддержанию мира.
Given current patterns of job creation, however, many may be faced with disappointment. Однако с учетом сложившейся в настоящее время ситуации в области создания рабочих мест, многих из них может постичь разочарование.
The latter's overall objective is to implement gender mainstreaming in the current social policies of Romania. Общая задача этой Службы состоит в том, чтобы способствовать учету гендерной проблематики в рамках социальной политики, осуществляемой в настоящее время в Румынии.
Intensive efforts must be made to improve the current enrolment figure of 53 per cent in the third cycle. Необходимо предпринять серьезные усилия для того, чтобы повысить число учеников, составляющих в настоящее время 53 процента на третьей стадии обучения.
However, current trends in attitude towards isolated specialist services may pose problems in the future for maintaining this service. Однако наблюдающиеся в настоящее время тенденции в отношении к предоставлению отдельных специализированных услуг могут в будущем создать проблемы для поддержания этих услуг на должном уровне.
This instrument was traditionally the most widely used in the past and continues to be in the current administration. Этот метод широко применялся в прошлом и продолжает применяться в настоящее время.
The current tool to collect, analyse and formulate peacekeeping budgets comprises approximately 60 spreadsheet files containing 180 forms with corresponding narrative instructions. Средства, используемые в настоящее время для сведения, анализа и составления бюджетов операций по поддержанию мира, охватывают примерно 60 файлов в формате электронных таблиц, в которых содержится 180 форм с соответствующими текстовыми инструкциями.
Between 70 and 80 per cent of current water withdrawals are for irrigation. От 70 до 80 процентов отбираемой человеком воды в настоящее время направляется на нужды ирригации.
The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness. В настоящее время для повышения эффективности работы основных отделов им придаются региональные консультанты.
Several delegations made comments on the strategy to ensure that outreach activities efficiently cover countries and regions outside the current remit. Ряд делегаций высказали замечания по стратегии для обеспечения того, чтобы пропагандистская деятельность эффективно охватывала страны и регионы, находящиеся в настоящее время вне сферы ее охвата.
The Round table discussed some of the current obstacles to deepening the knowledge-based economy in Central Asia. Круглый стол обсудил некоторые имеющиеся в настоящее время препятствия для широкого внедрения экономики, основанной на знаниях, в странах Центральной Азии.
Peru, as current President of the Andean community, is promoting this issue. В настоящее время Перу, как Председатель Андского сообщества, продвигает эту проблематику.