Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Существующих

Примеры в контексте "Current - Существующих"

Примеры: Current - Существующих
Some cannot be altered by current treatments. В то же время, некоторые из фонем получить модификацией существующих не получается.
The workshop focused on mapping current training needs. Основное внимание в ходе семинара было уделено вопросам учета существующих потребностей в области подготовки.
The present report outlines trends, challenges and opportunities in the current counter-terrorism landscape. З. В настоящем докладе излагаются тенденции, проблемы и возможности в контексте существующих условий для борьбы с терроризмом.
Available forecasts on current trends will also be outlined. Кроме того, здесь будут тезисно изложены имеющиеся прогнозы относительно существующих тенденций.
OIOS noted several current best practices for effective linkages. УСВН приняло к сведению ряд существующих передовых методов налаживания эффективных связей.
Yet others saw no need for radical changes in current procedures. В то же время другие делегации не видели какой - либо необходимости в радикальном изменении существующих процедур.
It also recognizes that measures beyond current mechanisms are required. В ней также признается необходимость принятия мер, выходящих за рамки существующих механизмов.
Understand current farming systems and define the changes resulting from implementation of the abatement measures. Обеспечить понимание существующих систем ведения хозяйства и определить изменения, возникающие в результате осуществления мер по борьбе с выбросами.
Chapter II describes the current general reform environment and public sector budgeting. В главе II представлена информация о существующих условиях проведения общей реформы и составлении бюджета государственного сектора.
The Report analyzes the current situations elderly persons regularly face. В докладе содержится анализ существующих проблем, с которыми регулярно сталкиваются пожилые люди.
It also aimed to address the imbalances identified in current mobility patterns and to give due consideration to organizational priorities rather than just accommodating individual preferences. При разработке этой системы была также предпринята попытка устранить диспропорции, выявленные в существующих системах мобильности, и уделить должное внимание приоритетам Организации, а не просто удовлетворению индивидуальных предпочтений.
To address that situation, he indicates that the current job networks will be reconfigured. Он отмечает, что в целях решения этой проблемы конфигурация существующих профессиональных сетей будет изменена.
An update on current and projected risk management activities will be provided as part of an informal briefing to the Special Committee. Обновленная информация о существующих и планируемых видах деятельности по управлению рисками будет предоставлена Специальному комитету в ходе неофициального брифинга.
The current job networks will be reconfigured to ensure a more consistent distribution of staff and positions within relevant groupings of job families. Конфигурация существующих сетей будет обеспечивать более рациональное распределение персонала и должностей в соответствующих объединениях групп должностей.
It advances policies and programmes that counter and address current and emerging threats in a manner that is contextually relevant and prioritized. Она содействует реализации политики и программ сдерживания и устранения существующих и новых угроз с учетом конкретных условий и заявленных приоритетов.
Paragraph 60 of the OIOS report indicated a downward trend in the current vacancy rates. В пункте 60 доклада УСВН отмечается тенденция сокращения существующих показателей доли вакантных должностей.
In the current circumstances, energy will be of key importance in restoring Afghanistan's ruined economy. В существующих условиях ключевое значение для восстановления разрушенной экономики Афганистана будет иметь энергетика.
Consider renaming some of the current teams of specialists (e.g. ECE/FAO/ILO team). Рассмотреть вопрос о переименовании некоторых существующих групп специалистов (например, группы ЕЭК/ФАО/МОТ).
Such facilities would render current initiatives to sanitize trading chains considerably easier, given that a shortened trading chain would naturally reduce the opportunities to insert conflict minerals. Строительство таких предприятий значительно облегчит осуществление существующих инициатив по очищению торговых цепочек, поскольку сокращение торговой цепочки естественным образом снизит вероятность включения в нее минеральных ресурсов, добываемых в зонах конфликта.
The report describes current and relatively long-term refrigerant options for new equipment for each HCFC refrigeration and air conditioning application. В докладе приводится описание существующих и относительно долгосрочных вариантов хладагентов для нового оборудования по каждому из видов применения ГХФУ для охлаждения и кондиционирования воздуха.
Human Exposure: Exposure in many countries is expected to be relatively low due to current restrictions. Во многих странах воздействие, как ожидается, будет относительно небольшим ввиду существующих ограничений.
The United Nations country team is continuing to help build necessary capacity within the Government, even in the current context. Страновая группа продолжает оказание помощи в деле наращивания соответствующего потенциала правительства даже в существующих условиях.
All costs are absorbed into the current peacekeeping budgets. Все расходы финансируются сегодня из существующих бюджетов миротворческих операций.
The experts assessed the measurability of disability targets and indicators, based on both current and potential data availability. Эксперты провели оценку возможности определения целей и показателей, касающихся инвалидности, на основе существующих и потенциальных данных.
There is no accident data-based evidence resulting in the need to review the current provisions. Не имеется никаких основанных на ДТП доказательств, которые подтверждали бы потребность в пересмотре существующих положений.