Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
In the current climate of social change, the Armenian education system is in a worrying condition. В настоящее время, когда происходят социальные преобразования, система образования Республики Армении находится в тревожном состоянии.
The Associate Administrator noted that the current options available for carrying out UNDP activities were proving inadequate. Заместитель Администратора отметил, что, как выясняется, методы исполнения, в настоящее время используемые для осуществления программ ПРООН, недостаточно эффективны.
In summary, the current IFOR compliance assessment is as follows: Если резюмировать ситуацию, то в настоящее время СВС оценивают степень соблюдения следующим образом:
Conditions of detention are one of the most serious aspects of the current human rights situation. Самой серьезной проблемой в плане положения в области прав человека в настоящее время являются условия содержания в тюрьмах.
The establishment of a multilateral consultative process is also under current consideration. В настоящее время рассматривается также вопрос об организации многостороннего консультативного процесса.
The information will be used to validate and improve current environmental models. Эта информация будет использоваться для выверки и совершенствования имеющихся в настоящее время моделей среды.
There was a liberal current of thinking in Argentina, one that recognized freedom of religion and the equality of religious communities. В Аргентине в настоящее время преобладают либеральные течения, благодаря чему была признана свобода религии и равенство религиозных общин.
The current strength of IPTF is 1,704 monitors from 34 different countries. Численность СМПС в настоящее время составляет 1704 наблюдателя из 34 различных стран.
The present situation and current trends have serious implications in terms of economic development and food production. Существующее положение и наблюдаемые в настоящее время тенденции имеют серьезные последствия для экономического развития и производства продовольствия.
Quantitative, integrated forecasts regarding the effects of economic growth on human development remain beyond the capacity of current models. Существующие в настоящее время модели не в состоянии давать количественные комплексные прогнозы в отношении влияния экономического роста на развитие человеческого потенциала.
The current focus is on issues relating to citizenship, property, human rights and employment. В настоящее время основное внимание уделяется вопросам, касающимся гражданства, собственности, прав человека и занятости.
The current aim is to increase the number of Croats by 40 to 50 per month. В настоящее время цель состоит в увеличении числа хорватов на 40-50 человек в месяц.
In some countries this happens because there is no current legal framework for the co-operative action of government administrations with private companies. В некоторых странах это обусловлено отсутствием в настоящее время правовой основы для совместных действий государственных органов управления и частных компаний.
Regional analysis of methyl bromide consumption in countries with current MLF projects Региональный анализ потребления бромистого метила в тех странах, в которых в настоящее время осуществляются проекты МФ
The two bodies must expand their strategic dialogue beyond their current focus on the Balkans and Afghanistan. Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
Other delegations observed that the current funding environment was very competitive and that results and outcomes would justify the new posts. Другие делегации отметили, что финансирование в настоящее время происходит в условиях жесткой конкуренции, и создание новых должностей будет оправдано полученными в дальнейшем результатами.
The Movement's current programme areas are: В настоящее время программы Движения осуществляются в следующих областях:
There is no role for the professional associations of lawyers in the current licensing process. В настоящее время в процессе получения лицензий профессиональные ассоциации юристов не играют какой-либо роли.
The current portfolio of active projects and activities under management services agreements (MSA) is about 2,000. В настоящее время в рамках соглашений об оказании управленческих услуг осуществляется примерно 2000 проектов и мероприятий.
The objective of the current programme in Uganda, for example, is to help to eradicate poverty by supporting decentralization. Например, цель программы, осуществляющейся в настоящее время в Уганде, заключается в оказании помощи в искоренении нищеты посредством содействия процессу децентрализации.
The current President is Lennart Meri. В настоящее время им является Леннарт Мери.
However, the current direct talks, while unpromising, were still proceeding. Однако ведущиеся в настоящее время прямые переговоры, хотя и являются малообещающими, будут продолжены.
The current public housing rents represent a ratio of about 9 per cent. В настоящее время арендная плата за государственное жилье соответствует отношению в размере 9%.
The current level of industrial accident compensation is higher than that recommended by the ILO. В настоящее время размеры компенсации в связи с несчастным случаем на производстве выше, чем рекомендованные МОТ.
The current domestic savings rate is about 15 per cent. В настоящее время норма внутренних сбережений составляет приблизительно 15 процентов.