Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
A representative of the WCO is a current member of the UN/CEFACT Steering Group. Представитель ВТАО в настоящее время является членом Руководящей группы СЕФАКТ ООН.
Dubrava is the largest prison in Kosovo with a current capacity of 550 inmates that will increase to 1,000. Тюрьма в Дубраве - это самая крупная тюрьма в Косово, в которой в настоящее время содержится 550 заключенных, число которых возрастет до 1000 человек.
The current capacity of the college is 50 cadet recruits per 12-week training period. В настоящее время колледж в состоянии осуществлять подготовку 50 слушателей в рамках 12-недельного учебного курса.
The current total strength of both sub-units is eight international and six local staff. В настоящее время общая численность персонала этих подгрупп составляет восемь международных и шесть местных сотрудников.
It was right to start in Ghana, which holds the current chairmanship of ECOWAS. Мы правильно сделали, что начали с Ганы, которая в настоящее время является председателем ЭКОВАС.
We encourage further progress on the part of the Tribunal in handling its current cases. Мы приветствуем дальнейший прогресс, достигнутый Трибуналом в решении находящихся на его рассмотрении в настоящее время дел.
The current priorities were health, education, support for villages, shipping and economic development. Такими приоритетами в настоящее время являются здравоохранение, образование, оказание поддержки деревням, морское сообщение и экономическое развитие.
The current level of the fund was NZ$ 4.1 million. Объем средств Фонда в настоящее время составляет 4,1 млн. новозеландских долларов.
Accordingly, the Department of General Assembly and Conference Management had analysed past demand for rooms and current requests in order better to determine future requirements. Соответственно, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию проанализировал тенденцию в отношении потребности в помещениях в прошлом и запросы в настоящее время с целью лучшего определения будущих потребностей.
The current lack of attention to operational funds and programmes had adversely affected their effectiveness. То, что в настоящее время фондам и программам для оперативной деятельности уделяется недостаточное внимание, отрицательно сказалось на их эффективности.
Those principles lay at the heart of the current debate in Venezuela. Эти принципы лежат в основе общей дискуссии, которая в настоящее время происходит в стране.
Encompassing these fields are the current complementary roles of our two organizations in promoting a dialogue among civilizations. Сотрудничество в этих областях осуществляется в рамках предпринимаемых в настоящее время нашими двумя организациями взаимодополняющих усилий по развитию диалога между цивилизациями.
He wondered what the current trend was in that regard. Оратор хотел бы знать, какая тенденция наблюдается в этой области в настоящее время.
In the opinion of my country, any enlargement should equitably address all Member States, correcting the current imbalances. По мнению моей страны, любое увеличение должно равноправно распространяться на все государства-члены, исправляя существующую в настоящее время диспропорцию.
EPAU's current work programme is focused on several of the key policy issues currently confronting UNHCR. В нынешней программе работы СОАП основное внимание уделяется ряду ключевых вопросов политики, с которыми в настоящее время сталкивается УВКБ.
The parents' most difficult current task consisted in raising their children the way they wished. Наиболее трудной задачей, стоящей в настоящее время перед родителями, является воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями.
His delegation had closely examined the new proposals for amending the current method of calculating arrears in application of Article 19 of the Charter. И наконец, делегация Ливии внимательно изучила новые предложения, касающиеся изменения применяемого в настоящее время метода исчисления задолженности, в целях применения статьи 19 Устава.
The current method should therefore be continued. Поэтому применяемый в настоящее время метод необходимо сохранить.
The current census of Government officials and public officers will contribute to the transparency in compensation management. Проходящая в настоящее время перепись государственных чиновников и служащих поможет обеспечить бóльшую гласность в вопросах определения размеров вознаграждения этой категории лиц.
The Government's current focus is on achieving gender equality and eliminating gender discrimination in the content of education. В настоящее время правительство делает упор на достижении гендерного равенства и ликвидации гендерной дискриминации в контексте образования.
UNFPA will eliminate current discrepancies in time for the preparation of the 2002-2003 financial statements. Имеющиеся в настоящее время расхождения будут устранены к началу подготовки финансовых ведомостей за 2002 - 2003 годы.
The potential for even greater savings however, is constrained by the current methodology of mailing out questionnaires to all Canadians. Вместе с тем возможности получения еще более существенной экономии ограничиваются используемой в настоящее время методологией почтовой рассылки переписных листов всем канадским гражданам.
The current objectives of housing policy are: В настоящее время задачи жилищной политики заключаются в следующем:
Specific shortcomings of current data collection systems are discussed and recommendations to address these are proposed. Обсуждаются конкретные недостатки используемых в настоящее время систем сбора данных и даются рекомендации по решению этой проблемы.
The Committee noted the organization's current focus on improving national data and metadata. Комитет отметил, что в настоящее время Организация уделяет особое внимание совершенствованию национальных данных и метаданных.