One delegation expressed concern that the current medium-term plan did not reflect current priority-setting exercises in ECLAC. |
Одна делегация высказала обеспокоенность в связи с тем, что нынешний среднесрочный план не отражает проводимые в настоящее время в рамках ЭКЛАК мероприятия по установлению приоритетов. |
But the current offensive by extremist groups, including the Taliban, is decisive in the current escalation of violence. |
Но решающую роль в отмечаемой в настоящее время эскалации насилия сыграла активизация деятельности экстремистских групп, включая «Талибан». |
The current regional programmes are being extended or adjusted to end with the current strategic plan. |
Текущие региональные программы в настоящее время продлеваются или корректируются с тем, чтобы обеспечить их согласование с нынешним стратегическим планом. |
The current Government of Greenland is a democratically elected public Government where all the current members of Parliament and Government are of Inuit descent. |
В настоящее время правительство Гренландии является демократически избранным правительством, а все нынешние члены парламента и правительства являются инуитами по происхождению. |
This multi-year undertaking will allow the Organization to map out its current business processes and redesign them in accordance with current managerial and operational requirements. |
Реализация этого многолетнего проекта позволит Организации составить схему существующих в настоящее время рабочих процессов и перестроить их в соответствии с современными требованиями к управлению и организации деятельности. |
Her delegation supported the current role of CPC. |
Делегация ее страны поддерживает ту роль, которую в настоящее время играет КПК. |
Besides education the current portfolio includes culture, youth and sports. |
Помимо вопросов образования в обязанности министра в настоящее время входят вопросы культуры, молодежи и спорта. |
The Working Group appreciates the Government's current efforts to promote substantive reforms. |
Рабочая группа высоко ценит усилия, предпринимаемые в настоящее время правительством с целью проведения существенных реформ. |
The current State privatization targets large-scale entities. |
Проводимая в настоящее время государством приватизация нацелена на крупные предприятия. |
The current minimum national wage is 440 bolivianos. |
В настоящее время минимальная заработная плата составляет в стране 440 боливиано. |
Long-term exposure to current ambient PM concentrations may lead to a marked reduction in life expectancy. |
Длительное воздействие содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ в наблюдаемых в настоящее время концентрациях может привести к заметному сокращению ожидаемой продолжительности жизни. |
TRIM is compatible with current record-keeping systems. |
Программа TRIM совместима с используемыми в настоящее время системами учета. |
One current area of collaboration was technology foresight. |
В настоящее время сотрудни-чество проводится, в частности, по вопросам техноло-гического прогнозирования. |
The current informal mediation processes are not considered fully adequate. |
Существующие в настоящее время неофициальные процедуры посредничества не считаются в полной мере адекватными. |
These efforts are reflected in the Tribunal's current low vacancy rate. |
Свидетельством таких усилий является небольшое количество вакантных должностей, имеющихся в настоящее время в Трибунале. |
He disclaims any submission as to his current detention pending. |
Он опровергает любые заявления относительно его содержания под стражей в настоящее время до момента депортации. |
Two important current initiatives mirrored the contents of the report. |
Содержание этого доклада нашло отзвук в двух важных инициативах, осуществляемых в настоящее время. |
He acknowledged ongoing efforts towards establishing a peaceful settlement and welcomed the current bilateral dialogue. |
Он положительно оценивает усилия, предпринимаемые в целях достижения мирного урегулирования, и приветствует проводимый в настоящее время двусторонний диалог. |
The current President is Ms. Daniela Baranová, JUDr. |
В настоящее время ее президентом является г-жа Даниэла Баранова, др юридических наук. |
The current COSPAS-SARSAT member States are highlighted in figure II. |
Государства, в настоящее время являющиеся членами КОСПАС-САРСАТ, показаны на диаграмме II. |
The participants therefore welcomed the current preparations for the housing strategy. |
В связи с этим участники высказали удовлетворение по поводу проходящей в настоящее время подготовки жилищной стратегии. |
It certainly did not reflect current conciliation practice in Australia. |
Естественно, она не отражает сложив-шуюся в настоящее время в Австралии согла-сительную практику. |
All replies to the question of current production were negative. |
Все ответы на вопрос о каком-либо производстве в настоящее время были негативными. |
The current social situation in the country is explosive. |
В настоящее время положение в социальной области в стране является взрывоопасным. |
My Government strongly supports and commends the current international efforts to ban landmines. |
Наше правительство решительно поддерживает и высоко оценивает осуществляемые в настоящее время международные усилия по запрещению наземных мин. |