Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
A survey to monitor the current use of activity and product classifications is planned for early 2010. В начале 2010 года планируется провести обследование для выяснения того, насколько широко применяются в настоящее время классификации видов деятельности и продуктов.
At the current time, the national mechanism includes structures at both the legislative as well as executive levels. В настоящее время национальный механизм включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне.
At the current time active measures are being taken to protect the population from the effects of the global financial and economic crisis. В настоящее время принимаются действенные меры по защите населения от воздействия мирового финансово-экономического кризиса.
It would only be possible to provide approximate data on the numbers of people dwelling in the forests at the current time. В настоящее время можно представить лишь приблизительные данные о количестве лиц, проживающих в лесах.
At the current time, nearly 80 per cent of the 1.7 million Sri Lankan migrant workers had individual authenticated contracts. В настоящее время почти 80% из 1,7 млн. шри-ланкийских трудящихся-мигрантов имеют личные контракты, удостоверенные официальным образом.
Because of the current economic situation it has not yet been possible to implement these measures in full. В силу существующей экономической ситуации в Таджикистане осуществить эти мероприятия в полном объеме, в настоящее время, не представляется возможным.
The Liaison Committee will maximize and systematize current efforts to partner with indigenous peoples and provide corporate direction. Комитет по связям максимально активизирует и систематизирует предпринимаемые в настоящее время усилия по налаживанию партнерских отношений с коренными народами и обеспечению руководства организационной деятельностью.
The current setback in the WTO Doha Round negotiations was a cause for serious concern. Возникший в настоящее время тупик на переговорах Дохинского раунда ВТО вызывает серьезную обеспокоенность.
Two publications under the UNCTAD current studies on science, technology and innovation are under preparation. В настоящее время готовятся к выпуску две публикации текущих исследований ЮНКТАД в области науки, технологии и инноваций.
In this context, they commended current initiatives aimed at achieving rapid broadband deployment and underscored the need to prioritize innovative approaches within national and regional development strategies. В связи с этим участники с удовлетворением отметили осуществляемые в настоящее время инициативы, направленные на достижение быстрого и повсеместного внедрения широкополосных технологий, и подчеркнули необходимость приоритизации новаторских подходов в национальных и региональных стратегиях развития.
The current practice of re-electing Bureau members for a second term will be maintained. Используемая в настоящее время практика переизбрания членов бюро на второй срок будут сохранена.
From the ensuing discussion, the current lack of a common definition of green jobs in the forest sector was highlighted. В ходе последовавшего обсуждения был отмечен факт отсутствия в настоящее время общего определения "зеленых" рабочих мест в лесном секторе.
The National Space Programme was developed on the basis of the country's current economic capacity. Национальная космическая программа разработана на основе реально существующих в настоящее время возможностей экономики страны.
The current worldwide development of stratospheric balloon systems demonstrates clearly the long-term sustainability of this kind of vehicle for space science. Ведущиеся в настоящее время во всем мире работы по созданию стратосферных шаров-зондов явно свидетельствуют о долгосрочной устойчивости использования этого вида технологии в космической науке.
The current Governor of Pitcairn is Vicki Treadell. В настоящее время губернатором Питкэрна является Вики Тределл.
Such facilitation will require an accurate and complete picture of who the current technical assistance providers are. Для такого содействия потребуется наличие достоверной и полной картины относительно организаций, способных в настоящее время оказывать техническую помощь.
The Government's current priority was to guarantee the population's right to security. В настоящее время приоритетная задача властей заключается в обеспечении населению права на безопасность.
The current Registrar of the Syariah Court is a woman. В настоящее время должность регистратора Суда шариата занимает женщина.
The current national prevalence for HIV AIDS is 5.7. В настоящее время заболеваемость ВИЧ/СПИДом в стране составляет 5,7.
The Dominican Republic would also make every effort to contribute financially to the new Entity, despite its current severe economic adjustment programme. Доминиканская Республика также приложит все усилия для оказания финансовой поддержки новой Структуры, несмотря на осуществляемую в настоящее время в стране напряженную программу экономической корректировки.
This is in line with our current review of our laws relating to Sorcery. Это согласуется с проводимым в настоящее время обзором законов, касающихся занятия колдовством.
At the current time, about 2.5 million persons have a State certificate for maternal (family) capital. В настоящее время государственный сертификат на материнский (семейный) капитал имеют около 2,5 млн. человек.
A current project focused on the role of youth in the sustainable development of the Caspian region. Один из реализуемых в настоящее время проектов направлен на повышение роли молодежи в устойчивом развитии региона Каспийского моря.
They called for stronger protection of a binding nature as a way of addressing current gaps in the international human rights system. Они призывали активнее выступать за придание подобным документам обязательного характера как средства ликвидации имеющихся в настоящее время пробелов в международной системе прав человека.
The current draft resolution now has 66 sponsors, all of whom we thank. В настоящее время у обсуждаемого проекта резолюции 66 авторов, и всем им мы выражаем признательность.