Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
Revised start and end dates for these periods were suggested to replace the current values in the Mapping manual. Вместо указанных в настоящее время в Справочнике по составлению карт значений было предложено использовать другие даты начала и окончания таких периодов.
Therefore, AfT must be substantially additional to current development assistance, and large enough to meet the policy, supply and competitiveness trade development needs. Поэтому ПИТ должна существенно дополнять оказываемую в настоящее время помощь в целях развития и иметь достаточно крупные объемы для удовлетворения потребностей в развитии торговли на уровне политики, производственного потенциала и конкурентоспособности.
There is no current standardized fuel operations training or certification framework in the United Nations. В настоящее время в Организации Объединенных Наций нет унифицированной базы обучения или сертификации сотрудников по вопросам обращения с горюче-смазочными материалами.
The current number of sessions of the Board and of the Programme and Budget Committee was appropriate. В настоящее время количество сессий Совета и Комитета по программам и бюджетным вопросам является адекватным.
In addition, the report on national practices will cover current issues related to the collection and dissemination of ethnocultural statistics. Кроме того, в докладе, посвященном национальной практике, будут рассмотрены актуальные в настоящее время вопросы, связанные со сбором и распространением этнокультурных статистических данных.
OIOS noted the general opinion that what is presently doable under current resources is sub-optimal for early warning. УСВН отметило выраженное общее мнение о том, что того, что в настоящее время можно делать в области раннего предупреждения при нынешнем объеме ресурсов, недостаточно.
Response to current Government initiatives using the Internet channel is about 11% but this will grow over the next few years. Так, доля ответов на предпринимаемые правительством инициативы с использованием каналов Интернета составляет в настоящее время порядка 11%, но в течение предстоящих нескольких лет этот показатель будет расти.
The United States disagreed with the current ELVs in the Protocol and was considering its own values. Соединенные Штаты не согласны с включенным в Протокол ПЗВ и в настоящее время рассматривают вопрос о принятии своих собственных значений.
The current low value of Certified Emission Reductions is a major barrier to such projects at present. В настоящее время наиболее серьезным препятствием для таких проектов является низкая стоимость сертифицированных сокращений выбросов.
Staffing of the GIS cell is currently being provided within current mission assets. В настоящее время группа по ГИС комплектуется кадрами за счет имеющихся в Миссии ресурсов.
The current framework of international environmental governance is weakened by institutional fragmentation and specialization and the lack of a holistic approach to environmental issues and sustainable development. В настоящее время механизм международного руководства экологической деятельностью ослабляется институциональной фрагментацией и специализацией, а также отсутствием целостного подхода к экологическим проблемам и устойчивому развитию.
The current output was provided by three leased generators, which only provided a minimal amount of electricity. В настоящее время энергию вырабатывают три арендованных генератора, которые производят лишь небольшой объем электроэнергии.
Upgrading techniques, however, are not considered to be economically viable in view of the current limited market demand for the product. Однако технологии обогащения считаются экономически невыгодными ввиду ограниченного рыночного спроса на этот продукт в настоящее время.
The current lack of innovation capital slows the rate of technology transfer and new business development in the climate mitigation sectors. Ощущающаяся в настоящее время нехватка капитала для инновационной деятельности замедляет темпы передачи технологии и создания новых предприятий в секторах уменьшения воздействия на климат.
These tables are designed to record information on the national contributions of observations from well-established systems and networks whose current operations can be quantified. Эти таблицы имеют целью регистрацию информации о национальных вкладах данных наблюдений из хорошо отлаженных систем и сетей, работа которых в настоящее время поддается количественной оценке.
The current challenge was to translate those economic gains into long-term social and economic benefits for the entire Philippine people. В настоящее время задача заключается в том, чтобы превратить эти экономические достижения в долгосрочные социальные и экономические выгоды для всего филиппинского народа.
There is not a current bill before the Commonwealth Parliament which would have this effect. В настоящее время федеральный парламент не рассматривает подобный законопроект.
Leaders further noted the current restrictions imposed by Australia on the importation of kava for indigenous health concerns. Участники Форума отметили далее ограничения, введенные в настоящее время Австралией в отношении импорта кавы по соображениям охраны здоровья местного населения.
The current revision of the UNCITRAL Arbitration Rules should proceed without altering the spirit of the Rules. Осуществляемый в настоящее время пересмотр Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ не должен затрагивать его духа.
Wider membership meant, however, that its current informal practices must be replaced by clearer procedural rules. Вместе с тем расширение членского состава означает, что неофициальную практику, которая применяется в настоящее время, необходимо заменить более четкими правилами процедуры.
These provisions have been included in the current memorandums of understanding under negotiation with troop/police contributors. Эти положения включены в заключаемые в настоящее время меморандумы о взаимопонимании, по которым сейчас ведутся переговоры со странами, предоставляющими войска/полицейские силы.
However, we notice in this respect that the current context is uncertain. Вместе с тем мы отмечаем, что в настоящее время в этом плане отсутствует определенность.
He noted that current financial arrangements were inadequate despite the fact that conflict prevention was far cheaper than conflict management in both human and material terms. Оратор отметил, что существующий в настоящее время порядок финансирования является неадекватным, несмотря на тот факт, что предотвращение конфликтов требует значительно меньших расходов, чем их урегулирование - в плане как людских ресурсов, так и материальных ценностей.
The current intellectual property rights regime was mentioned by some Parties as a barrier to technology diffusion and transfer. В качестве одного из препятствий на пути распространения и передачи технологий некоторыми Сторонами был упомянут действующий в настоящее время режим прав интеллектуальной собственности.
On that basis, Mexico wished to continue its cooperation with UNIDO in current field projects. На этой основе Мексика тотова продолжать свое сотрудничество с ЮНИДО в осуществляемых в настоящее время проектах на местах.