Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
It is also noted that Finland is facing difficulties in the current period of structural change and economic recession. Отмечается также, что в настоящее время Финляндия испытывает трудности, вызванные осуществлением структурной перестройки и связанные с экономическим спадом.
Although the peace process is expected to improve economic development in the area, current sources of revenue to finance basic services are still insufficient. Хотя ожидается, что мирный процесс приведет к ускорению экономического развития в этом районе, существующих в настоящее время источников поступлений для финансирования базовых услуг по-прежнему недостаточно.
The main problems associated with current monitoring and evaluation systems were: Главные проблемы, связанные с применяемыми в настоящее время системами мониторинга и оценки, заключаются в следующем:
It is obvious that current, severe maldistribution of income prevents millions from enjoying economic and social rights. Совершенно очевидно, что существующие в настоящее время огромные перекосы в распределении дохода не позволяют миллионам людей осуществлять свои экономические и социальные права.
It could also serve to identify current research activities relating to verification and indicate areas where more research would be beneficial. Он помог бы также выявить, какая исследовательская деятельность по вопросам контроля ведется в настоящее время, и установить те области, где было бы полезно провести более глубокие исследования.
The current focus is on the allocation of the posts of Governor and Vice-Governor of provinces. В настоящее время в центре внимания находится вопрос о распределении должностей губернаторов и вице-губернаторов провинций.
The Government welcomes the current peace efforts initiated by the Secretary-General on Afghanistan. Правительство приветствует предпринимаемые в настоящее время по инициативе Генерального секретаря усилия по установлению мира в Афганистане.
Its current strength stands at 22 military observers. Численность Миссии в настоящее время составляет 22 военных наблюдателя.
The current efforts towards the establishment of joint projects between both organizations can be a step towards avoiding duplication. Предпринимаемые в настоящее время усилия по созданию совместных проектов между двумя этими организациями могут быть шагом вперед в направлении ликвидации дублирования.
The quality of water in current supply is not of a high standard. Качество поставляемой в настоящее время воды является невысоким.
The current estimate of the number of land mines in Croatia ranges from 2 to 4 million. Количество наземных мин в Хорватии оценивается в настоящее время в пределах 2-4 миллионов единиц.
Solving the problem of Eastern Slavonia should also be on the agenda of current peace efforts. Предпринимаемые в настоящее время мирные усилия должны быть также направлены и на урегулирование проблемы Восточной Славонии.
While some doubted the principle itself, others had considerable difficulty with its current application. Одни ставят под сомнение сам принцип, тогда как другие далеко не во всем согласны с тем, как он применяется в настоящее время.
Some members considered that the ILO legal opinion was disappointing as it appeared designed to protect the current Geneva post adjustment. По мнению некоторых членов Комиссии, юридическое заключение МОТ не оправдало их надежд, поскольку цель его, как представляется, состоит в том, чтобы сохранить применяемый в настоящее время в Женеве корректив по месту службы.
The current minimum ages were conditioned on mentality, traditions, education and access to the labour market. В настоящее время минимальный возраст вступления в брак зависит от умственного развития, традиций, образования и доступа на рынок труда.
Obviously, the current nuclear arsenals of the five nuclear Powers do differ. Разумеется, ядерные арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики.
Indeed, this understanding is one of the principles underlying the current peace process in the Middle East. Действительно, это понимание является одним из принципов, лежащих в основе происходящего в настоящее время мирного процесса на Ближнем Востоке.
The current Bosnian Serb policy of rejection and obstruction must not be allowed to stop the peace process from moving forward. Нельзя допустить, чтобы осуществляемая в настоящее время боснийскими сербами политика отказа и обструкции привела к пробуксовке мирного процесса.
Its current working methods may require some innovations in keeping with an enhancement of its role. Применяющиеся Советом в настоящее время методы работы придется, возможно, несколько обновить в соответствии с расширением его роли.
Despite the current political deadlock, the Elections Commission has been established, including a total of seven members representing the three parties. Несмотря на сложившееся в настоящее время тупиковое в политическом плане положение, Избирательная комиссия создана и насчитывает в целом семь членов, представляющих все три стороны.
A contribution under the current United Nations inter-agency consolidated appeal is under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о взносе, который будет предоставлен в рамках нынешнего межучрежденческого единого призыва Организации Объединенных Наций.
The leasing concept is intended to replace the current survey procedure and depreciation method of reimbursement. Концепция аренды призвана заменить существующую в настоящее время процедуру обследования и амортизационный метод возмещения расходов.
At the current time we have 600 engineers in the former Yugoslavia and five military observers in the United Nations Angola Verification Mission. В настоящее время мы направили 600 саперов в бывшую Югославию и пять военных наблюдателей в Контрольную миссию Организации Объединенных Наций в Анголе.
The Unit is seeking to overcome current problems of understaffing and lack of adequate funds. Отделение пытается преодолеть существующие в настоящее время проблемы недоукомплектованности сотрудниками и отсутствия адекватных средств.
We understand the current questioning of the scale of assessments. Нам понятны сомнения относительно существующей в настоящее время шкалы начисления взносов.