Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
This is consistent with the current tendency in environmental policy on the ground. Такой подход соответствует экологической политике, проводимой в настоящее время на поверхности земли.
With regard to nuclear power, I should mention two issues that are of current concern. Что касается ядерной энергетики, то я хотел бы упомянуть два аспекта, которые в настоящее время вызывают у государств повышенный интерес.
With the current account deficit now exceeding 5% of GDP, US foreign debt is rising fast. При дефиците текущего счета, в настоящее время превышающего 5% от ВВП, внешний долг Соединенных Штатов быстро растет.
The projects will build on current activities executed by UNCTAD in the field of training and capacity-building. Эти проекты будут основываться на осуществляемых в настоящее время ЮНКТАД мероприятиях в области профессиональной подготовки и создания потенциала.
Some problems arising with current environmental disclosures are set out in table 1. below. Некоторые проблемы, возникающие в связи с применяемой в настоящее время методикой раскрытия экологической информации, описываются ниже в таблице 1.
The current UNHCR system for recording income for special programmes is in accord with its financial rules, approved by the Executive Committee. Используемая в настоящее время УВКБ система учета поступлений для специальных программ соответствует ее финансовым правилам, утвержденным Исполнительным комитетом.
The Committee urges the Government of Bulgaria to appoint an ombudsperson, in accordance with the current proposal before Parliament. Комитет самым настоятельным образом призвал правительство Болгарии назначить уполномоченного в соответствии с предложением, в настоящее время рассматриваемым парламентом.
Malawi welcomes the current initiatives aimed at giving new momentum to the negotiations. Малави приветствует предпринимаемые в настоящее время инициативы, направленные на активизацию переговоров.
In the current African context, the subject of desertification is of particular concern. В настоящее время в отношении Африки особую обеспокоенность вызывает проблема опустынивания.
To assist in the administration of justice, MONUA prepared a document that reviews current penal procedures related to human rights violations. Для оказания содействия в области отправления правосудия МНООНА подготовила документ, в котором проводится обзор предусматриваемых в настоящее время уголовным законодательством процедур, связанных с нарушениями прав человека.
The current preparation by UNDCP of the first World Drug Report was mentioned in that connection. В этой связи были упомянуты принимаемые в настоящее время ЮНДКП меры по подготовке первого Всемирного доклада по наркотикам.
Regrets were expressed about the current inability to hold annual meetings because of the financial difficulties of the United Nations. Было с сожалением отмечено, что в настоящее время нет возможности проводить ежегодные совещания по причине финансовых трудностей Организации Объединенных Наций.
It was emphasized that possible amendments could include changes in the current scheduling procedures. Подчеркивалось, что возможные поправки могли бы касаться применяемых в настоящее время процедур определения списочного статуса веществ.
The current view of WHO was that most countries would find it difficult, if not impossible, to meet those conditions. В настоящее время ВОЗ считает, что в большинстве стран будет трудно и даже невозможно соблюдать эти условия.
The current maximum number of 100 days per calendar year for such meetings should be reduced to 25 days. Установленное в настоящее время для проведения таких совещаний максимальное количество в 100 дней в течение календарного года следует сократить до 25 дней.
This combination of low unemployment and subdued inflation has been the most notable characteristic of the current recovery. Такое сочетание низкого уровня безработицы и умеренных темпов инфляции является важнейшей отличительной чертой происходящего в настоящее время оживления экономики.
The current strict import policy will be eased, with positive consequences expected for both consumption and production levels. Будут приняты меры по ослаблению проводимой в настоящее время ограничительной импортной политики, что должно позитивным образом отразиться как на уровне производства, так и на уровне потребления.
The current provisions relating to this in the UNESCO draft should be retained. Положения на этот счет, включенные в настоящее время в проект ЮНЕСКО, должны быть в нем сохранены.
The Committee was informed that the current United Nations share was 28 per cent. Комитет был информирован о том, что в настоящее время доля Организации Объединенных Наций составляет 28 процентов.
The survey also found that the demand for training far exceeds the current capacity. В результате обследования было также выявлено, что спрос на профессиональную подготовку значительно превышает имеющееся в настоящее время количество учебных мест.
The ongoing reform demands that the internal controls be streamlined and fine-tuned in line with current best practices. Проводимая в настоящее время реформа требует, чтобы система внутреннего контроля была упорядочена и приведена в соответствие с существующими в настоящее время наиболее эффективными методами.
The Philippines is the current Chairman of the Regional Forum. Филиппины в настоящее время председательствуют в Региональном форуме.
The current number of troops is not certain. Точно определить численность войск в настоящее время невозможно.
The Committee welcomes current legal moves in Zimbabwe to bring all workers under a new consolidated labour law. Комитет приветствует принимаемые в настоящее время в Зимбабве законодательные меры с целью распространения нового объединенного трудового законодательства на всех трудящихся.
The representative of Belize expressed his Government's appreciation for the past and current assistance provided by UNDP to Belize. Представитель Белиза выразил признательность своего правительства за помощь, предоставленную ПРООН Белизу ранее и предоставляемую в настоящее время.