| The current DSA for Kingston is $142. | В настоящее время суточные для Кингстона составляют 142 долл. США. |
| The experts underlined that e-commerce is the current driving force behind investment in Internet-related activities. | Эксперты подчеркнули, что электронная торговля выступает в настоящее время движущей силой, стимулирующей инвестиции в деятельность, связанную с Интернетом. |
| They emphasized that the entire thrust of current development and poverty reduction strategies was to make programming cross-sectoral. | Они подчеркнули, что общая направленность осуществляемых в настоящее время стратегий в области развития и сокращения масштабов нищеты состоит в придании программированию межсекторального характера. |
| The current population has stabilized at about 3,500. | В настоящее время численность его населения стабилизировалась на уровне 3500 человек. |
| The current local authority rented housing stock comprises some 95,000 units. | В настоящее время арендный жилой фонд местных органов власти включает в себя примерно 95000 единиц. |
| The current figure is 8 million. | В настоящее время эта цифра достигла 8 млн. единиц. |
| The Special Representative hoped that the current evaluation exercise would answer those questions. | Представитель Генерального секретаря надеется, что проводимое в настоящее время исследование даст ответ на эти вопросы. |
| However, its current resources are sufficient for this purpose. | Тем не менее в настоящее время он обладает достаточными для этого ресурсами. |
| The current capacity-building of local governments in these areas is not adequate. | Деятельность по созданию потенциала местных органов управления в этих сферах в настоящее время не является адекватной. |
| Similar to the current requirements, no previous work experience would be required. | По аналогии с требованиями, которые действуют в настоящее время, не требовалось бы никакого опыта предыдущей работы. |
| Many current indicators used to identify least developed countries capture relevant aspects of climate change vulnerability. | Многие показатели, которые используются в настоящее время для определения наименее развитых стран, учитывают соответствующие аспекты уязвимости, обусловленной изменением климата. |
| The table below provides a brief overview of current engagement of stakeholders. | В таблице ниже приводится краткое описание того, чем занимаются соответствующие заинтересованные стороны в настоящее время. |
| The pilot study identified many problems with current data. | По результатам пробного исследования выявлен целый ряд проблем, связанных с имеющимися в настоящее время данными. |
| The current diagnosis resonates with environmental assessment challenges in other geographical regions. | Выявленные в настоящее время трудности перекликаются с проблемами в области оценки окружающей среды в других географических регионах. |
| Accessibility of tobacco products - current smokers: | Возможность доступа к продуктам из табака - те, кто курят в настоящее время: |
| The Middle East might well represent the greatest current threat of nuclear proliferation. | Пожалуй, Ближний Восток в настоящее время представляет самую большую угрозу с точки зрения распространения ядерного оружия. |
| This could reduce the current burden on the international navies. | Это могло бы облегчить бремя, которое в настоящее время несут на себе международные военно-морские соединения. |
| It also offered practical steps to strengthen the current voluntary system. | В нем предлагались также практические шаги по укреплению существующей в настоящее время системы добровольных взносов. |
| Examine current national and international work on women, peace and security. | Изучение проводимых в настоящее время на национальном и международном уровне мероприятий по тематике "Женщины, мир и безопасность". |
| Most current education and training programmes in sustainable development focus on the environmental dimension. | Большинство осуществляемых в настоящее время программ в области образования и профессиональной подготовки по вопросам устойчивого развития нацелено на экологические аспекты. |
| Effect of current air quality and climate strategies. | Воздействие осуществляемых в настоящее время стратегий в области качества воздуха и климата. |
| Perceived inconsistencies in this regard are among the issues of current national debates. | Заметные в этом вопросе несоответствия находятся в числе тем, обсуждаемых в настоящее время на национальном уровне. |
| The current geographical distribution in the Subcommittee is extremely uneven. | В настоящее время географическое распределение состава Комитета по предупреждению пыток не свидетельствует о надлежащей географической представленности. |
| Regarding profile, the vast majority of current residents are Somali. | Что касается контингента, то подавляющее большинство лиц, проживающих в настоящее время в таких центрах, составляют сомалийки. |
| The current hiatus in the Conference is not unprecedented. | Наблюдающийся в настоящее время на Конференции застой не является чем-то беспрецедентным. |