The trends observed in the current reporting period must continue. |
Тенденции, которые мы наблюдаем в текущий отчетный период, должны быть сохранены и в будущем. |
Clearly, America's current account deficit is unsustainable. |
Ясно, что текущий платежный дефицит США невозможно удерживать на заданном уровне. |
Unrecoverable error; current control is not IGridEmbeddedControl. |
Неисправимая ошибка; текущий элемент управления не является элементом типа IGridEmbeddedControl. |
Members would also indicate payment schedules for the current year. |
Кроме того, члены должны будут объявить график платежей на текущий год. |
Management of its current social policy requires statistics for small areas. |
Для проведения в жизнь его текущий социальной политики требуются статистические данные о малых районах. |
The current crisis suggests that this is no longer enough. |
Текущий кризис говорит о том, что этих мер уже не достаточно. |
Thus current development is not yet sustainable. |
Это означает, что текущий процесс развития все еще не является устойчивым. |
This work was initiated in the current biennium using other resources funding. |
Эта работа была начата в текущий двухгодичный период с использованием финансирования за счет прочих ресурсов. |
For several commodities, high current prices are probably transitory. |
Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление. |
The current contractor sources fresh rations from the local market. |
Текущий подрядчик закупает свежие пайки на местном рынке. |
The Assembly decided to award these two posts to the Court for the current biennium. |
Генеральная Ассамблея решила выделить эти две должности для Суда на текущий двухгодичный период. |
The post was approved for the current biennium. |
Эта должность была утверждена на текущий двухгодичный период. |
This needs to be remedied once the current budget discussions are over. |
Эту ситуацию надо будет исправить, как только завершится обсуждение бюджета на текущий период. |
In this respect, the Committee was informed that the current workplan covered all the high-risk missions. |
В этом отношении Комитет был проинформирован о том, что текущий план работы охватывает все миссии с высоким уровнем риска. |
The current interest in independent system-wide evaluation is to be seen as part of the broader context of reform in the United Nations system. |
Текущий интерес к независимой общесистемной оценке следует рассматривать как часть более общего контекста реформы системы Организации Объединенных Наций. |
The current mandate was established at the October 2008 TC/EFC Joint meeting in Rome. |
Текущий мандат был утвержден на совместной сессии КЛ/ЕЛК в октябре 2008 года в Риме. |
The current inventory is not definitive, and document collections can also present unforeseen challenges in digitization. |
Текущий перечень документов не является окончательным, и в ходе цифровой обработки сборников документов могут также возникнуть непредвиденные трудности. |
The current political crisis has also overshadowed this issue on the national political agenda. |
Кроме того, текущий политический кризис затмил собой этот вопрос в политической повестке дня страны. |
The eight priority areas remain the same as those approved for the current biennium, pursuant to Assembly resolution 67/248. |
Восемь приоритетных направлений деятельности остаются теми же, что были утверждены на текущий двухгодичный период в соответствии с резолюцией 67/248 Ассамблеи. |
It should be noted that the current reporting rate by parties is only 40 per cent. |
Следует отметить, что текущий показатель представления Сторонами докладов составляет всего 40 процентов. |
In our view the current process of disciplinary cases is lengthy, affecting missions' operations, and also costly. |
По нашему мнению, текущий процесс рассмотрения дисциплинарных дел является длительным и сказывается на операциях миссий и требует больших затрат. |
The pilot implementation in MINUSTAH was completed, and the second release of the system has taken place in the current period. |
Был завершен экспериментальный этап внедрения в МООНСГ, и в текущий период производится внедрение второй обновленной версии системы. |
The D-1 post was recently added for the current biennium budget. |
Должность категории Д-1 добавлена совсем недавно при составлении бюджета на текущий двухгодичный период. |
We intend to do our utmost to make the current Non-Proliferation Treaty review process as effective as possible. |
Намерены прилагать максимум усилий для того, чтобы текущий обзорный процесс Договор о нераспространении проходил как можно эффективнее. |
Impairment and prior and current period write-offs |
Обесценения и списания за предыдущий и текущий периоды |