Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
One current trend in developing countries is the shift away from large State-owned monopolistic energy utilities towards a decentralized, market-based incentive approach. В настоящее время одна из наблюдаемых в развивающихся странах тенденций связана с переходом от крупных принадлежащих государству монополистических энергетических предприятий к использованию подхода, в основе которого лежат децентрализация и рыночные принципы стимулирования.
This manual describes the current functions and organization of the secretariat of the United Nations Children's Fund. В данном пособии дается описание организационной структуры секретариата Детского фонда Организации Объединенных Наций и функций его подразделений в настоящее время.
The current membership of ICGEB consists of 32 States. В настоящее время членами МЦГИБ являются 32 государства.
That account should be used to meet costs directly related to peace-keeping activity and current limitations should be removed. Этот счет нужно использовать для покрытия расходов, непосредственно связанных с операциями по поддержанию мира, и устранить действующие в настоящее время ограничения.
A statistical base period of nine years would be preferable to the current 10-year period. Базисный статистический период продолжительностью в девять лет предпочтительнее используемого в настоящее время 10-летнего периода.
The current health status of Asia lies between that of Africa and of Latin America and the Caribbean. С точки зрения здравоохранения Азия в настоящее время занимает промежуточное место между Африкой и Латинской Америкой и Карибским бассейном.
As to the questions and criticism concerning conditions of administrative detention, he said that current shortcomings had been officially acknowledged and were being remedied. Что касается вопросов и критических замечаний относительно условий задержания в административном порядке, то он отметил, что существующие недостатки официально признаны и в настоящее время исправляются.
The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available. Эта система позволит увеличить нынешний потенциал средств связи за счет использования шести каналов вместо одного канала, который имеется в настоящее время.
This policy now conflicts with the demands of the country's current difficult economic situation. Эта политика сталкивается в настоящее время с ограничениями, связанными с периодом серьезных экономических трудностей, которые испытывает страна.
In the circumstances, it would be inappropriate to consider the question of increased honoraria at the current time. В этих обстоятельствах было бы нецелесообразно рассматривать вопрос об увеличении размера гонораров в настоящее время.
A review of the number and distribution of high-level posts was under way, and a report would be submitted at the current session. В настоящее время проводится обзор числа и распределения должностей высокого уровня, и соответствующий доклад будет представлен на нынешней сессии.
Sustainable development calls for economic policy reforms in order to remove current incentives to environmentally harmful actions. Устойчивое развитие требует проведения реформ в области экономической политики, направленных на то, чтобы устранить существующие в настоящее время стимулы, поощряющие осуществление деятельности, наносящей ущерб окружающей среде.
The revised criteria for the employment of NPOs represented an appropriate framework for use at the current time and for the near future. Пересмотренные критерии в отношении найма НСС представляют собой надлежащую основу для использования таких сотрудников в настоящее время и в ближайшем будущем.
However, two MINUSAL staff members are actively participating in current technical discussions being carried out in the Assembly. Вместе с тем двое сотрудников МООНС активно участвуют в проходящей в настоящее время в Собрании дискуссии технического характера.
A detailed analysis of the current procedures is under way with existing resources. В настоящее время в рамках выделенных ресурсов проводится детальный подробный анализ ныне действующих процедур.
This eliminates the current obstacles which have impeded the development of tourism in the northern part of Cyprus. Это ликвидирует встречающиеся в настоящее время препятствия на пути развития туризма в северной части Кипра.
The current Co-Chairmen of the Steering Committee are Lord Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg. В настоящее время Сопредседателями Координационного комитета являются лорд Оуэн и Турвалд Столтенберг.
Other limitations come from the features of current space-borne radar instruments, which were not designed for this purpose. Другие сдерживающие факторы объясняются характерными особенностями приборов РЛС, устанавливаемых в настоящее время на спутниках, которые не были предназначены для таких целей.
Telecommunications costs had quadrupled over the past few years to the current level of US$ 4 million annually. Затраты на использование средств телесвязи за последние несколько лет выросли в четыре раза и достигли в настоящее время уровня в 4 млн. долл. США в год.
The rates are based on current prevailing market rates in Haiti. Ставки основаны на преобладающих в настоящее время в Гаити рыночных ставках.
Such an imbalance was inconsistent with the current productivity requirements of the United Nations and should be corrected in the next budget. Такой дисбаланс несовместим с предъявляемыми в настоящее время требованиями в отношении эффективности деятельности Организации Объединенных Наций и должен быть исправлен в следующем бюджете.
He was also gratified by current negotiations on how the organs could share the use of equipment and the library. С другой стороны, оратор приветствует ведущиеся в настоящее время переговоры, направленные на определение форм совместного использования оборудования и библиотечных служб этими органами.
The current growth rate of 4.5 per cent a year was still considered insufficient to generate social well-being. Темпы экономического роста в настоящее время, которые составляют 4,5 процента в год, все еще считаются недостаточными для повышения социального благосостояния.
There were no current plans to change that system. В настоящее время нет планов по изменению этой системы.
Of the current 338 members of Parliament, only 12 were women. В настоящее время в числе 338 членов парламента насчитывается только 12 женщин.