Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
There is a clear and urgent need to reverse current declining and stagnant funding trends, particularly in the area of core resources. Существует четкая и настоятельная необходимость обратить вспять наметившиеся в настоящее время тенденции к сокращению и замораживанию объема финансирования, особенно в том, что касается основных ресурсов.
The current link between resident coordinators and resident representatives was endorsed in the responses to the triennial review questionnaires. Существующая в настоящее время связь между координаторами-резидентами и представителями-резидентами получила одобрение в ответах на вопросники, распространявшиеся в рамках трехгодичного обзора.
The current drug scene, however, is characterized by rapid growth. Однако в настоящее время потребление наркотиков быстро растет.
Critics of that approach had noted that the current lack of uniformity was being institutionalized. Эксперты, критиковавшие этот подход, отметили, что наблюдаемое в настоящее время отсутствие единообразия получает организационное оформление.
The organization would allow for economies of scale and rationalization of the use of current space assets. Создание организации позволит получить экономию за счет эффекта масштаба и произвести рационализацию использования космических активов, имеющихся в настоящее время.
A synopsis of the current operational systems is presented in the following paragraphs. В нижеследующих пунктах приводится краткий обзор используемых в настоящее время эксплуатационных систем.
Two multi-spectral remote sensing instruments of different spatial and spectral resolutions are carried by the current LANDSAT systems. На используемых в настоящее время системах ЛЭНДСАТ установлены два многоспектральных прибора дистанционного зондирования с различным пространственным и спектральным разрешением.
It was therefore an appropriate time to reflect on current developments. Поэтому пришло время поразмыслить над происходящими в настоящее время изменениями.
The trial of Erich Priebke is current taking place in Italy. В настоящее время в Италии проводится судебное разбирательство по делу Эриха Прибке.
The study examines current efforts to develop African capacities to undertake peacekeeping and peace enforcement operations. Оно посвящено изучению предпринимаемых в настоящее время усилий в целях наращивания потенциала африканских стран в деле проведения операций по поддержанию мира и принуждению к миру.
An updated report on the Decade has been prepared for the current session. В настоящее время подготовлен обновленный доклад о ходе проведения Десятилетия для рассмотрения его на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
However, experience has shown that not many countries have current, up-to-date registers in the different thematic fields that concern the population census. Вместе с тем опыт показывает, что немногие страны располагают в настоящее время актуализированными регистрами данных по различным тематическим областям, которые могут быть применены к переписям населения.
At the current time, 400,000 refugee children continued to struggle for survival in extremely difficult conditions. В настоящее время 400000 детей-беженцев борются за выживание в исключительно сложных условиях.
The current size of the former Rwandan government forces and militia has been estimated at 50,000 trained soldiers. Численность бывших руандийских правительственных сил и ополчения в настоящее время оценивается в 50000 человек, которые прошли подготовку.
At present, six systems provide most of the current data for Earth resource management on a regular basis. В настоящее время большую часть данных для рационального управления использованием ресурсов Земли на регулярной основе предоставляют шесть систем.
The current international scene is witnessing a marked upsurge in cooperation among developing countries. В настоящее время в мире происходит резкая активизация сотрудничества между развивающимися странами.
There is a current need to provide more comprehensive attention to the early warning of technological and environmental hazards. В настоящее время необходимо придавать большее значение вопросам раннего предупреждения о технологических и экологических опасностях.
Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. Поэтому мы рекомендуем, чтобы все выдвинутые в настоящее время инициативы сначала направлялись бы в существующие органы ОАЕ.
It noted the impact of the current EUMETSAT data access policy on the availability of ARTEMIS data products in Africa. Оно отметило воздействие политики предоставления доступа к данным, проводимой в настоящее время ЕВМЕТСАТ, на доступность информационных продуктов АРТЕМИС в Африке.
The question of migration is inseparable from the current process of economic globalization. Вопрос о миграционных потоках неразрывно связан с продолжающимся в настоящее время процессом глобализации экономики.
In keeping with the current focus on "basic learning needs", adult illiteracy will then be briefly examined. С учетом внимания, которое в настоящее время уделяется "потребностям базового обучения", будет вкратце рассмотрена проблема неграмотности среди взрослых.
These schools have attracted members of marginalized groups, who constitute more than 50 per cent of their current enrolment. Эти школы привлекли лиц из маргинальных групп, на долю которых в настоящее время приходится более 50 процентов набора.
The current CPI consists of 401 items. В настоящее время ИПЦ охватывает 401 продукт.
About 920 items are included into the current CPI. В настоящее время в ИПЦ учитывается около 920 видов товаров.
The current sizes of the samples for the all-items CPI are not optimal. В настоящее время размер выборки по всем учитываемым в ИПЦ товарам не является оптимальным.