Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
Such support takes the 'electoral cycle' approach, reflected in about half of the current UNDP projects. Такая поддержка основана на принципе «избирательного цикла», который применяется почти в половине проектов, осуществляемых ПРООН в настоящее время.
Some information is provided on current work at the international level to address those challenges. Кроме того, приводится определенная информация о работе, проводимой в настоящее время на международном уровне с целью решения этих вопросов.
One respondent indicated that the Commission's current degree of cooperation with the Council and the other functional commissions was very effective. Один из респондентов указал, что Комиссия в настоящее время очень эффективно сотрудничает с Советом и другими функциональными комиссиями.
The current system fails to protect the right to privacy. В настоящее время система не обеспечивает защиту права на неприкосновенность личной жизни.
The current female illiteracy rate is 80 per cent owing to the deprivation of educational opportunities during Taliban rule. В настоящее время уровень неграмотности среди женщин составляет 80 процентов, и это результат того, что в период правления талибов женщины не имели возможности получать образование.
The current staff of the Ministry of Foreign Affairs includes 720 males and 205 females (35 per cent). В настоящее время в штате Министерства иностранных дел состоят 720 мужчин и 205 женщин (35 процентов).
The State party report refers to the current revision of the Penal Code and the Personal and Family Code. В докладе государства-участника говорится о ведущейся в настоящее время работе по пересмотру Уголовного кодекса, а также Кодекса личности и семьи.
However, it is still current practice to remove illegally constructed dwellings and to evict the persons concerned. Однако на практике факта сноса незаконных построек и выселение происходят и в настоящее время.
The issues arising from an attempt to define the concept would be addressed in the current reforms. Вопросы, вытекающие из попытки определить это понятие, будут рассмотрены в рамках реформ, осуществляемых в настоящее время.
Vacancies have now been addressed as more posts are transferred in the current period along with the movement of international staff with the posts. В настоящее время вопрос о вакансиях рассматривается с учетом того, что в текущем периоде отмечается увеличение передаваемых должностей одновременно с переводом национальных сотрудников вместе с должностями.
The Ministry had yet to receive any complaints about the content of current textbooks. Пока еще Министерство не получало каких-либо жалоб на содержание используемых в настоящее время учебников.
The current procedure was to consult the local people. В настоящее время применяется процедура проведения консультаций с местными жителями.
The TF will rely on and work in close coordination with the current work of Eurostat in this area. ЦГ будет опираться на проводимую в настоящее время Евростатом работу в этой области и тесно координировать с ним свои усилия.
The current legislation in Hungary makes no provision for "emergency surgical sterilization". В настоящее время в законодательстве Венгрии не предусматривается "экстренная хирургическая стерилизация".
The protocol would also be much less demanding than the current national policy of the United States of America. Что касается Соединенных Штатов, то этот протокол был бы, в частности, гораздо менее строгим, чем национальное законодательство, применяющееся в настоящее время.
Building resilience is one of the most important current challenges for Asia and the Pacific. Повышение устойчивости является одной из наиболее важных в настоящее время задач, стоящих перед Азиатско-Тихоокеанским регионом.
Furthermore, for rapidly evolving new psychoactive substances, current clinical and health data were insufficient. Кроме того, имеющиеся в настоящее время клинические и медицинские данные в отношении быстро появляющихся новых психоактивных веществ являются недостаточными.
It identifies three organizational goals and 11 corresponding objectives that are serving as the current strategic road map for the Office. В них содержатся три организационные цели и 11 соответствующих задач, в настоящее время формирующих стратегическую «дорожную карту» Управления.
Education in the area of human rights has been included into all current documents used in the education towards citizenship. Тематика прав человека была включена во все документы, используемые в настоящее время в контексте воспитания гражданственности.
The current emphasis is on the activation of the unemployed. В настоящее время основное внимание уделяется вовлечению безработных в активную деятельность.
The current Hyogo Framework for Action Monitor will need to be enhanced in order to more effectively measure progress. Для повышения эффективности оценки прогресса необходимо усовершенствовать имеющийся в настоящее время модуль контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий.
Initial assessments indicate that the current AFISMA force does not include the enabling units required for MINUSMA operations. По данным первоначальных оценок, в настоящее время у АФИСМА нет сил и средств обеспечения, необходимых для поддержки оперативной деятельности МИНУСМА.
It agreed to continue focusing on the main areas covered by its current terms of reference. Она приняла решение и впредь уделять особое внимание основным областям, охваченным действующим в настоящее время положением о круге ведения.
(a) Modify current offences to adequately protect women; а) изменение квалификации предусмотренных в настоящее время преступлений в целях надлежащей защиты женщин;
The current provisions should thus be adapted to retain the existing simplifications of the system for small cells and batteries. Следовательно, необходимо адаптировать существующие требования для сохранения в силе облегченных условий, действующих в настоящее время в отношении элементов или батарей малых размеров.