Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Current - Настоящее время"

Примеры: Current - Настоящее время
The potential impacts from climate change are unlikely to be avoided on the basis of current emission reduction pledges. Потенциальных последствий изменения климата вряд ли удастся избежать путем принимаемых в настоящее время обязательств по сокращению выбросов.
The current trend is towards cost-sharing for GEF-funded activities from the Environment Fund or other extrabudgetary resources. Существующая в настоящее время тенденция заключается в долевом участии Фонда окружающей среды и других внебюджетных источников в совместном с ГЭФ финансировании проводимых мероприятий.
This would coincide with the current requirement that publishers submit all publications to the Copyright and Registration Division for review, following publication. Это созвучно выдвигаемому в настоящее время ко всем издателям требованию о представлении всех изданий на проверку в Отдел по вопросам авторских прав и регистрации после их опубликования.
MLIT has been promoting the development of next generation EFVs to replace current heavy-duty diesel vehicles since Fiscal Year 2002. МГЗИТТ стимулирует разработку нового поколения ЭТС для замены эксплуатируемых в настоящее время большегрузных дизельных транспортных средств, изготовленных после 2002 года.
The current test condition conflicts with the requirement for the non-replaceable light sources. Предусмотренные в настоящее время условия проведения испытания противоречат требованиям, касающимся несменных источников света.
The current survey does not allow assigning a date to pending claims. Используемое в настоящее время обследование не позволяет указывать дату неоплаченных претензий.
At its eleventh meeting, the plenary expressed its concern regarding the current practice referred to in paragraph 31 above. На своем одиннадцатом совещании пленум выразил обеспокоенность по поводу применяемой в настоящее время практики, о которой говорилось в пункте 31 выше.
A current focus of SUHAKAM was the issue of care services and support for caregivers. В настоящее время в центре внимания СУХАКАМ находится вопрос о медико-санитарной помощи и поддержке лиц, обеспечивающих уход.
In the legislative branch, the current global average of women in national parliaments is 20 per cent. В законодательной сфере общий средний показатель представительства женщин в национальных парламентах составляет в настоящее время 20%.
Canada accepts in principle recommendations 2 and 11 but has no current plan to ratify these conventions. Канада принимает в принципе рекомендации 2 и 11, однако в настоящее время она не планирует ратифицировать эти конвенции.
The Group of Experts agreed that the questionnaire should include questions related to the current or proposed technological solutions being explored or implemented within countries. Группа экспертов решила, что в этот вопросник следует включить вопросы, связанные с существующими или предлагаемыми техническими решениями, которые изучаются или реализуются в настоящее время на практике в странах.
The expert from Australia offered to provide further data from their current study on this issue. Эксперт от Австралии предложил представить дополнительную информацию, полученную в рамках исследования по данному вопросу, которое в настоящее время проводится в его стране.
The need to increase the legitimacy of current regulations for certain activities, which currently lacked universal participation, was also highlighted. Кроме того, была подчеркнута необходимость повышения степени легитимности нынешних положений, касающихся некоторых видов деятельности, в которой в настоящее время не наблюдается универсального участия.
It also notes that the current election system is being reviewed by the Government. Оно также отмечает, что действующая избирательная система в настоящее время пересматривается правительством.
Noting the current low market prices of certified emission reductions, отмечая существующие в настоящее время низкие рыночные цены на сертифицированные сокращения выбросов,
Canada has no current plans to withdraw its reservation. В настоящее время у Канады нет планов снять эту оговорку.
The strong involvement of national statistical organizations in setting the priorities will ensure that the work focuses on issues of current concern for countries. Активное привлечение национальных статистических организаций к установлению приоритетов позволит уделить повышенное внимание вопросам, волнующим страны в настоящее время.
There are seven current peacekeeping operations led by DPKO with significant human rights mandates. В настоящее время ДОПМ руководит семью операциями по поддержанию мира, перед которыми поставлены масштабные задачи в области прав человека.
Nevertheless, significant funding gaps remained and achieving a balance between current emergencies and persistent humanitarian needs elsewhere posed a major challenge. Тем не менее значительный дефицит сохраняется, и достижение баланса между чрезвычайными ситуациями в настоящее время и сохраняющимися гуманитарными потребностями в других местах представляет собой сложную задачу.
The current president of the Association is Afua Hesse (Ghana). В настоящее время президентом Ассоциации является Афуа Хессе (Гана).
The current focus is on supporting health management teams and facility managers at the regional, council and local levels. В настоящее время акцент делается на оказание поддержки группам медицинского обслуживания и руководителям медучреждений на региональном и местном уровнях и на уровне советов.
A current priority for Indonesia, as an archipelagic State, is to name its islands. В настоящее время перед Индонезией как государством-архипелагом стоит задача дать названия всем своим островам.
The Technical Advisory Group also reviewed current work on social statistics, focusing particularly on countries and organizations in the ESCAP region. Техническая консультативная группа также ознакомилась с работой, которая ведется в настоящее время в области социальной статистики, уделив особое внимание странам и организациям региона ЭСКАТО.
The current Administration is reformulating its strategy in order to support the development of public health policies and the corresponding action plans. В настоящее время правительство уделяет первостепенное внимание разработке государственных стратегий и планов действий в области здравоохранения.
Some indications show that the bulk of current financing for sustainable development is from private sources. Некоторые показатели свидетельствуют о том, что основная часть финансовых средств, выделяемых в настоящее время на цели устойчивого развития, поступает из частных источников.