| (Six) What crime did she commit? | (Шестой) А она какое преступление совершила? |
| Does the punishment fit the crime? | Разве мое преступление заслуживало столь сурового наказания? |
| A crime was committed, and a life was lost. | Совершено преступление, и потеряна жизнь. |
| For the crime of advocating freedom. | Страшное преступление - я защищал свободу! |
| On the off chance that there was some sort of misconduct, he will fight even harder to prove that Max did the crime. | В случае, если имело место должностное преступление, он будет бороться еще усерднее, доказывая вину Макса. |
| Since when is sleeping on a bench a crime? | С каких пор спать на скамейке - преступление? |
| Say a law was made tomorrow... for you to love me was a crime. | Если бы завтра приняли закон, в котором говорилось бы, что твоя любовь ко мне - преступление. |
| Look, I'll give you each $1,000 if you pretend to let that old man out there stop this crime. | Слушайте, я дам вам по 1000 долларов, если притворитесь, что тому пожилому господину удалось остановить преступление. |
| The deaths of four people in the early hours of that tragic day are a heinous crime, and I wish the true criminal could receive just punishment. | Трагическая смерть четырех человек тем ранним утром - гнусное преступление, и мне жаль, что истинный преступник уже не сможет получить по заслугам. |
| He wasn't executed until '54, but the crime of murdering a salesman and storing his body in the meat locker... | Он не был казнен до 54-го, но преступление убийство продавца и попытка спрятать тело в кладовке для мяса. |
| First one was an accident Second one a crime of passion | Для закона первая смерть - несчастный случай, вторая - преступление из ревности. |
| You know, it's weird. 14 years ago, we had the guy for the same crime. | 14 лет назад, мы привлекали этого парня за такое же преступление. |
| But if you are wrong and we can predict crime, that mother will die, and her daughter will be abducted by the man who murdered Ginny. | Но если вы ошибаетесь и мы предсказали преступление, ее мать умрет, а дочь заберут люди убившие Джинни. |
| I know you think you know how to hustle, but this is a big crime, stealing these people's money. | Ты думаешь, что знаешь, как крутиться, но это серьёзное преступление, красть деньги у этих людей. |
| Because then you can get Liam on a technicality, and he'll get a little bit of punishment for the wrong crime. | Тогда, технически, вы сможете призвать Лиама к ответственности, и он получит небольшое наказание, за неверное преступление. |
| that they are, using this crime to express some kind of deep, personal grudge. | и использует это преступление, чтобы выплеснуть некую глубокую личную обиду. |
| I won't let you get away with another crime, Lois Lane - at least not without snapping proof of it first. | Я не дам тебе совершить еще одно преступление, Лоис Лэйн - по крайней мере не запечатлив доказательство этого. |
| Is it now a crime to do your laundry? | Это не преступление, заниматься стиркой, верно? |
| And that crime's been investigated, And that investigation's led to the arrest of a suspect. | И по этому преступление велось расследование, и это расследование привело к аресту подозреваемого. |
| But should superheroes commit a crime? | Но могут ли супергерои совершить преступление? |
| Since the age of 18 have you committed an undetected crime? | Вы совершали какое-нибудь нераскрытое преступление после 18 лет? |
| There was a crime committed and we just want to make sure Bobby wasn't involved. | Было совершено преступление и мы хотим убедиться, что Бобби не имеет к нему отношения. |
| That's a crime that usually carries what, Toby? | Это преступление, за которое обычно дают - сколько, Тоби? |
| Maybe he wanted to film his crime? | Может, он хотел заснять свое преступление? |
| And until we determine how Carmen died, we're not even sure that a crime was committed. | И пока мы не узнаем, как именно умерла Кармен, мы даже не можем точно сказать, было ли вообще преступление. |