Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Gentlemen of the court, to find these men guilty would be a crime, to haunt each of you till the day you die. Господа судьи, обвинить этих людей - преступление, которое не даст вам покоя до самой смерти.
"intrepid london reporter solves major crime for l.A.P.D." Бесстрашный лондонский репортёр раскрыл преступление для полиции Лос-Анджелеса
Even if a crime can't be prosecuted, it shouldn't stay a secret. Даже если нельзя осудить за преступление, не значит, что следует держать это в секрете.
Because I happen to be an expert on punishment, and I'm not sure it fits the crime here. Поскольку я, оказывается, эксперт по наказанию, я не уверен, что здесь имело место преступление.
So we give Maura Dillon what amounts to a walk for the crime she did commit. То есть мы предлагаем Мауре Диллон... Спустить на тормозах преступление, которое она совершила.
I don't think we can hide our crime! Я не думаю, что мы сможем скрыть наше преступление!
You know, gentlemen, a perfect crime Is not so much in its execution, but Being able to get away with it. Знаете, джентльмены, преступление бывает удачным не само по себе, а лишь когда удачно заканчивается.
Fully support the decision of our attorney general to pursue the death penalty against Cyrus Beene, for a crime of this magnitude deserves no lesser punishment. Я полностью поддерживаю решение генерального прокурора добиться смертной казни в деле Сайруса Бина. Преступление такого масштаба заслуживает наивысшего наказания.
It's a crime and it's immoral. Элли, это преступление и это аморально.
No matter what his crime - Human being? Независимо от того, каково его преступление...
I'm saying we just committed the crime of the century, and they're trying to cover their tracks. Я веду к тому, что мы только что совершили преступление века, и они пытаются замести следы.
What if, while the cops are illegally talking to them, they commit a crime? Что если, пока копы незаконно с ними разговаривали они совершили преступление?
Now, jealousy can provoke a crime of passion, But it can also arrive in stages, Like grief... Ревность может спровоцировать преступление из-за страсти, но она может переживать разные стадии, как горе...
It means that I tried to bring off the perfect crime, and apparently, I succeeded all too well. Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Suicide's not a crime, is it? Суицид - не преступление, так ведь?
Are you saying what happened to that boy wasn't a crime? Ты хочешь сказать, то, что произошло с этим парнем, не преступление?
Hilaria's murderer tried to cover his crime, no doubt horrified by what he'd done. Убийца Хиларии пытался скрыть свое преступление, без сомнения ужаснувшись, тому, что сделал
No excuse could justify that crime. которое могло бы оправдать такое преступление.
But still, maybe a lesson for all of us that crime doesn't pay. Но всё же, это урок для всех нас, что преступление того не стоит.
I'm sorry, sir, but I can't help you unless a crime has been committed. Мне жаль, но мы вмешиваемся только если преступление.
How did Benton only serve 12 years for such a heinous crime? Как Бентон получил только 12 лет за столь отвратительное преступление?
Is it a crime to bet on sporting events? Делать ставки на спортивных соревнованиях тоже преступление?
I think you will find, Monsieur Gale, that the truth of how this crime began is even more intriguing. Думаю, месье Гейл, более интересным Вы сочтете рассказ, как начиналось это преступление.
As a mother, I feel helpless watching my son be persecuted for a crime he did not commit. Как мать, я чувствую себя беспомощной, глядя, как моего сына преследуют за преступление, которого он не совершал.
Your parents and Ascher gave the prosecution the one premise it shouldn't have... that any crime was committed at all. Твои родители и Эшер дали обвинению одну предпосылку, которую не должны были... что вообще было совершенно преступление.