Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Even if I did, I can't be tried for the same crime after an acquittal. Даже если и так, меня не могут осудить за это же преступление после оправдания.
We have to let them at least commit the crime before we can catch them. Мы должны позволить им совершить преступление перед тем как поймаем их.
There's only a couple of you that could have done this crime, Kevin. Только кто-то из вас, мог бы совершить это преступление, Кевин.
Identity theft is a federal crime, Amanda. Присвоение чужой личности - федеральное преступление, Аманда.
But, 2006, he got out of the corps, committed a crime, became deportable. Но в 2006-ом он уволился из Корпуса, совершил преступление, и подлежит высылке.
Urine swapping is no joke; it's a federal crime. Обмен мочой - не шутка, это федеральное преступление.
The NYPD have linked another crime to this growing trend. Полиция связала ещё одно преступление с этой тенденцией.
It's not a federal crime to buy real estate. Покупка недвижимости - не федеральное преступление.
Tampering with evidence is a crime, And that is what you're doin' right now. Порча улик - преступление, а именно это ты сейчас делаешь.
So we've no idea where the scene of crime is. И мы без понятия, где произошло преступление.
You know God never asks for a crime. Вы знаете, Бог никогда не попросит совершить преступление.
It's a federal crime to threaten an FBI agent, sir. Угрожать агенту ФБР - федеральное преступление сэр.
Executing civilians for racial or political reasons, is a crime against humanity. Убийство гражданских лиц из расовых соображений - это преступление против человечности.
The punishment for your crime is death. Наказание за твое преступление - смерть.
We have probable cause to believe a crime has been committed. У нас есть основания считать, что было совершено преступление.
You don't have to stage a crime to make your job look hard. Тебе не обязательно придумывать преступление, чтобы твоя работа выглядела трудной.
And now to make it look as though... a woman committed the crime. А теперь надо показать, что преступление совершила женщина.
Clint Eastwood has been arrested for a crime he didn't... Клинта Иствуда арестовали за преступление, которого он не...
The police concludes it as an accidental crime of passion... В полиции пришли к выводу, что преступление совершено из-за страстного влечения...
Guy's got a prior for a hate crime. У парня есть привод за преступление на почве ненависти.
The moment things get hard, you turn right back to crime. Как только возникают трудности, ты снова идешь на преступление.
And I will not authorise an autopsy without strong evidence that a crime was actually committed. И я не позволю проводить вскрытие, пока не убежусь, что преступление имело место.
Six months ago these people committed a crime in my district. Эти люди совершили преступление в моем районе.
I'm rotting away for someone else's crime. Я гнию здесь за чужое преступление.
So, if you're looking for a real crime to go after... Так что, если вам нужно настоящее преступление...