Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
The permissible grounds for expulsion of refugees should be limited to reasons of national security and conviction of a particularly serious crime if the person constituted a danger to the community. Допустимые основания для высылки беженцев должны ограничиваться соображениями национальной безопасности и осуждением за особо опасное преступление, в случае если данное лицо представляет собой угрозу обществу.
I therefore call on you and expect you, Madam Ogata, to condemn the aggression as a crime against peace and humanity. Поэтому я призываю Вас, мадам Огата, осудить эту агрессию как преступление против мира и человечества и надеюсь, что Вы сделаете это.
It is a crime against humanity and it creates a serious precedent for the escalation of violence in Kosova, and in the region. Он представляет собой преступление против человечности и создает серьезный прецедент в плане эскалации насилия в Косова и в регионе.
There are no military targets in the region in which this crime was committed, which means that the bombardment was designed primarily to injure and terrorize civilians. В районе, где было совершено это преступление, нет никаких военных целей, что означает, что бомбардировка в основном имела целью нанести ущерб гражданским лицам и терроризировать их.
The perpetrators of that crime are being dealt with by the judicial authorities. Лица, совершившие это преступление, в настоящее время находятся под следствием.
The perpetrator of a crime must be judged guilty by a competent criminal court following which a competent civil court establishes the amount of compensation to be paid. Лицо, совершившее преступление, должно быть признано виновным компетентным уголовным судом, после чего компетентный гражданский суд устанавливает сумму подлежащей выплате компенсации.
Her only crime, after winning the 1990 national elections, is having worked to establish democracy in her country, free her people and promote civil and political rights. Ее единственное преступление, после того, как она победила на национальных выборах в 1990 году - это попытка установить демократию в своей стране, освободить собственный народ и содействовать развитию гражданских и политических прав.
The range has recently been broadened by introduction of a clause defining the crime of terrorist attack, specially designed to punish serious acts committed with a terrorist intent. Сфера действия была недавно расширена путем включения положения, определяющего преступление террористического нападения, особенно предназначенного для наказания за серьезные акты, связанные с террористическим намерением.
Ms. KEM (Cameroon) said it was true that abortion was a crime in Cameroon. Г-жа КЕМ (Камерун) говорит, что аборт действительно составляет преступление в Камеруне.
It was also vital to strengthen the criminalization of all manifestations of violence against women, including the crime of incest. Также чрезвычайно важно укреплять механизм уголовного преследования за все проявления насилия в отношении женщин, включая преступление кровосмесительства.
Ms. Pimentel said that, according to non-governmental sources, the heinous crime of incest was far more extensive in Peru than official data suggested. Г-жа Пиментель говорит, что согласно неправительственным источникам отвратительное преступление кровосмесительства является куда более распространенным в Перу, чем об этом говорят официальные данные.
(a) Introduction of the crime of extracting testimony by force. а) Вводится новое преступление - принуждение силой к даче показаний.
If it is verified that he has deliberately committed further crime, the death penalty shall be executed upon the approval of the Supreme People's Court. Если же в этот период оно совершает еще одно преднамеренное преступление, смертный приговор приводится в исполнение с санкции Верховного народного суда .
X In the United States, the seriousness of an offence may be evaluated by whether the crime is characterized as a felony or a misdemeanour. ХВ Соединенных Штатах Америки серьезный характер преступления может определяться на основании того, квалифицируется ли данное преступление как фелония или как мисдиминор.
Article 26 (Liability for an uncompleted crime) Статья 26 (Ответственность за неоконченное преступление)
Limitations of personal, physical and moral security are allowed only on the basis of law by the decision of a court as punishment for a crime committed. Ограничения, касающиеся физической и моральной неприкосновенности личности, допустимы только на основании закона по приговору суда как наказание за совершенное преступление.
Every person convicted of a crime is entitled to have his sentence reviewed under appeal procedures (art. 327 CCP). Каждый, кто осужден за преступление, имеет право на пересмотр его приговора в кассационном порядке (статья 327 УПК).
Why was the crime of enforced disappearance not included in the Penal Code? Почему похищение лиц не квалифицируется в Уголовном кодексе как преступление?
(b) To promote and facilitate cooperation among States Parties to prevent, investigate and prosecute the crime of smuggling migrants. Ь) поощрять и облегчать сотрудничество между Государствами-участниками в деле предупреждения и расследования преступления контрабандного провоза мигрантов и преследования за это преступление.
Restrictions on the physical and moral inviolability of the person shall be permissible only on the basis of law and sentencing by a court to punishment for a crime. Ограничения, касающиеся физической и моральной неприкосновенности личности, допустимы только на основании закона по приговору суда как наказание за совершенное преступление.
On the other hand, article 53 imposes special duties on "every other State" than that which has committed an international crime. В то же время статья 53 возлагает особые обязанности на "каждое другое государство", помимо государства, совершившего международное преступление.
It was noted further that the use of the term "crime" had generated problems deriving from its domestic law connotations. Кроме того, указывалось, что употребление термина "преступление" создало проблемы, связанные с его коннотацией во внутригосударственном праве.
The report focuses on the position of victims in the criminal justice process when the crime occurs in a country other than their own. В этом докладе основное внимание уделено положению потерпевших в процессе уголовного правосудия, когда преступление совершается за пределами их собственной страны.
The possibility of participating in the criminal procedure is particularly problematic for foreign victims because they are only staying temporarily in the country where the crime took place. Возможность участия в уголовном разбирательстве для потерпевших-иностранцев особенно проблематична, поскольку они лишь временно находятся в стране, в которой было совершено преступление.
This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime. Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление.