It's a crime to deprive the world of your art. |
Это преступление - оставить мир без вашего искусства. |
I didn't hear you present evidence as to where exactly you believe parts of this crime were committed. |
Я не слышал, что вы представляли улики о том, где именно по вашему мнению совершено преступление. |
That is the world's crime, not ours. |
Это преступление всего мира, а не наше. |
It's a crime to do the things that foreigners do. |
Это преступление делать то, что делают иностранцы. |
This denotes a crime of passion, driven by anger. |
Указывает на преступление страсти, вдохновляемое гневом. |
A thief who escapes his captor can no longer be held to account for his crime. |
Вор, который убегает от преследователя, не понесет наказание за свое преступление. |
Renting another woman's body to have a child is a crime. |
Нанимать женщину ради ребенка - преступление. |
No, this file was created before the crime happened. |
Нет. Файл был создан до того, как произошло преступление. |
I've been doing crime stuff all day and I really need a water with like, extra stuff and molecules. |
Я весь день расследовала преступление и мне очень нужна вода с экстрадобавками и молекулами. |
~ Hang on, being poor is not a crime. |
Секундочку, не иметь финансовой поддержки еще не преступление. |
He is currently locked up in a military prison for a crime he didn't commit. |
Он сейчас заперт в военной тюрьме За преступление, которого не совершал. |
They had to pin the crime on someone. |
Им нужно было повесить на кого-нибудь преступление. |
Then let them produce the body and show how a woman paralysed, confined to this chair, could have committed the crime. |
Тогда пусть предоставят тело и покажут, как парализованная женщина, ограниченная этим креслом, могла совершить преступление. |
Looks like someone else hired Quinn to cover up their crime. |
Похоже, кто-то другой нанял Квин, чтобы скрыть их преступление. |
Leaving the scene of an accident causing personal injury - that's a crime. |
Побег с места аварии, где пострадали люди - это преступление. |
This priest, a colleague, sin, conscience, crime, remorse surfaces... |
Этот священник, коллега, грех, совесть, преступление, раскаяние... |
Yes, this is a very serious crime. |
Да, это - очень тяжкое преступление. |
I have to find a way to forgive her for a great crime. |
Я должен найти силы простить её за большое преступление. |
The crime falls concurrently under military jurisdiction. |
Преступление одновременно попадает под военную юрисдикцию. |
The papers thought it was a hate crime. |
В газетах написали, что это преступление на почве ненависти. |
He's purchasing oil from radical jihadists, committing a federal crime by supporting the very organizations that export terror to America. |
Он закупал нефть у радикальных джихадистов, совершал федеральное преступление, поддерживая те самые организации, что экспортируют терроризм в Америку. |
They cannot arrest a husband and wife... for the same crime. |
Нельзя арестовать мужа и жену за одно преступление. |
It's not a crime to take pictures at a party. |
Это не преступление - фотографировать на вечеринке. |
I believe he would have been, but what you did is a crime. |
Я верю, что был бы, но вы совершили преступление. |
Your Honor, this was a particularly vicious crime. |
Ваша честь, преступление очень жестоко. |