Those who commit the crime are those who participate at the policy-making level in planning, preparing or in initiating war. |
Лицами, совершающими это преступление, считаются лица, участвующие на уровне принятия политических решений в планировании, подготовке или развязывании войны. |
A humanitarian crime could be committed in that Church, an act that would remain a blemish on the world's conscience. |
В этой церкви может быть совершено гуманитарное преступление, которое останется пятном на совести человечества. |
If they may legally be used, they shall be forfeited if the crime was intentional. |
Если они используются для противоправных целей, то они подлежат конфискации в том случае, когда преступление имеет преднамеренный характер. |
We especially appreciate the Security Council's quick reaction to this gruesome crime. |
Мы с особой признательностью отмечаем быструю реакцию Совета Безопасности на это ужасное преступление. |
Article 6 of the same Act appears not to include the crime of terrorism. |
Как представляется, в статье 6 указанного Закона не предусматривается преступление терроризма. |
Anyone who, without intent to kill, causes bodily or mental harm to another, commits the crime of assault and battery. |
Совершает преступление нанесения телесных повреждений тот, кто без намерения совершить убийство наносит другой телесный или моральный ущерб. |
This crime continues to be committed before the eyes of the Security Council and the international community. |
Это преступление продолжает совершаться на глазах Совета Безопасности и международного сообщества. |
In conclusion, none of the above crimes related to terrorism could be considered a political crime. |
В заключение можно отметить, что ни одно из указанных выше преступлений, связанных с терроризмом, не может квалифицироваться как политическое преступление. |
This refers to the following cases: 1) When the crime has been committed partially in Italy. |
Это относится к следующим случаям: 1) если преступление совершено частично в Италии. |
This crime is prosecuted ex officio. |
Это преступление преследуется по закону как таковое. |
The most horrendous crime that the parties to a deadly conflict commit is to use child soldiers. |
Самое ужасное преступление, совершаемое сторонами в вооруженном конфликте - это использование детей-солдат. |
The crime covered by this article flagrantly infringes the constitutional rights of citizens and the interests of justice. |
Преступление, предусмотренное данной статьей, грубо нарушает конституционные права граждан и интересы правосудия. |
The punishment increases when the crime is committed against a pregnant woman. |
Тяжесть наказания возрастает, если преступление совершено в отношении беременной женщины. |
There were, however, persons imprisoned for the crime of infanticide. |
Вместе с тем тюремное заключение отбывают лица, совершившие преступление детоубийства. |
The law considers intentional abortion without the woman's consent a crime. |
Закон квалифицирует умышленный аборт, совершенный без согласия женщины, как уголовное преступление. |
The entire world condemned this heinous crime. |
Весь мир осудил это отвратительное преступление. |
We condemn this brazen act which, from the perspective of international norms and values, represents a crime against humanity. |
Мы осуждаем этот наглый акт, который, с точки зрения международных норм и ценностей, означает преступление против человечности. |
As this crime is a transnational phenomenon, only multilateral action can counter it successfully. |
Поскольку это преступление является транснациональным явлением, бороться с ним можно только многосторонними усилиями. |
We hope that justice will be brought to bear on the perpetrators of this heinous crime. |
Мы надеемся, что справедливость восторжествует в отношении тех, кто совершил это отвратительное преступление. |
But what has happened now is an inhuman crime by terrorists that is unprecedented in its cruelty. |
Но то, что произошло сейчас, - бесчеловечное, беспрецедентное по своей жестокости преступление террористов. |
The common combat against terrorism was fundamental but a distinction should be drawn between terrorism as a crime and the right to resist occupation. |
Всеобщая борьба с терроризмом является фундаментальной, но следует отличать терроризм, как преступление, от права на сопротивление оккупации. |
Any person who commits such crime may face 7 years of imprisonment and financial penalty. |
Любое лицо, совершающее такое преступление, может наказываться лишением свободы сроком на 7 лет и штрафом. |
We strongly condemn this dastardly crime committed by the terrorists. |
Мы решительно осуждаем это подлое преступление, совершенное террористами. |
Recently nine persons were sentenced to death for the most serious crime of high treason. |
Недавно девять человек были приговорены к смертной казни за самое тяжкое преступление, коим является государственная измена. |
It follows from this that the recruitment of members per se is a crime punishable under Article 270-bis of the Penal Code. |
Из этого следует, что вербовка членов как таковая представляет собой преступление, наказуемое по статье 270 бис Уголовного кодекса. |