Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Feels like we're covering up a crime. акое чувство, что мы покрываем преступление.
Your Honour, we don't even know if a crime was committed Ваша честь, мы даже не знаем, было ли совершено преступление.
You know, as far as I know, that's not a crime. Знаете, насколько я знаю, это не преступление.
Well, then, why kidnap Arastoo to help solve the crime? Что ж, тогда зачем похищать Арасту, чтобы он помог раскрыть преступление?
You also know that it's a crime? Вы также знаете, что это - преступление?
I feel like when I set the price up higher, it takes it out of the realm of petty crime and helps me preserve my sense of personal integrity. Когда я повышаю цену, оно как бы перерастает постыдное преступление, и помогает мне сохранить чувство целостности моей личности.
Sirs, even if Lynch was the murderer, somebody's killed him now, - so we have another crime. Господа, даже если Линч был убийцей, теперь кто-то убил его, и у нас ещё одно преступление.
What is the most common crime committed in London? Какое самое распространенное преступление в Лондоне?
I don't think he's the type to commit such a crime. Я не думаю, что он из тех, кто способен совершить преступление.
I saw you scrabbling about in that pit trying to cover up your crime so I wouldn't know. Я видел, как ты шарила в той яме, пытаясь скрыть своё преступление, чтобы я не узнал.
You didn't know you'd committed a crime? Вы не знали, что совершили преступление?
I mean, it's a crime keeping you cooped up in a booth with the way you play. Это просто преступление прятать твою игру на гитаре за закрытыми дверями.
What crime did you confess to in the end? Какое же преступление вы готовите в конце?
You do know trading on inside information is a crime punishable by fine and imprisonment? Вы знаете, что использование инсайдерской информации это преступление, которое наказывается штрафом и заключением?
You hoped your husband would pay for the crime and you would be free. Вы надеялись, что ваш муж заплатит за преступление, а вы обретёте свободу.
You can't charge me for the same crime twice! Вы не можете посадить меня за одно и тоже преступление дважды!
You remain a person of interest, but until you commit a verifiable crime, you are, I regret, at liberty. Вы остаётесь под подозрением, но пока не совершите доказуемое преступление, к сожалению, останетесь на свободе.
I am not letting you go to prison for a crime that I committed. Я не позволю тебе сесть за совершенное мной преступление.
We can, but we won't, and I want to attach a hate crime. Можем, но не будем, и я хочу добавить преступление на почве ненависти.
Out here, we're the only policeman around, and a crime has been committed. В этой округе мы единственные стражи порядка, и было совершено преступление.
In fact, if you're on trial for a serious crime and your lawyer recommends the insanity defense this is the hat to wear. Действительно, если вас судят за серьезное преступление и ваш адвокат рекомендует защиту, основанную на вашей невменяемости нужно надеть шапку.
It's not like it's a war crime. It's just a foreign baby. Это же не военное преступление, это всего лишь иностранный ребенок.
Look, I appreciate your interest, but at this point, we don't even know if there was a crime. Слушайте, я понимаю вашу заинтересованность, но в данный момент мы даже не знаем, было ли там совершено преступление.
It's an international crime, so we'd prefer to speak to your chief of police, or whoever's in charge here. Это международное преступление, поэтому мы предпочли бы говорить с начальником полиции, ну или кто у вас тут главный.
I said what's the crime? Я спросил, что за преступление?