Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
He must not have been convicted of a crime against State security, as defined in the Omani Penal Code. у него не должно быть судимости за преступление против государственной безопасности, как оно определяется в Уголовном кодексе Омана.
And how did you feel once you started to understand that she'd actually committed the crime? Что ты почувствовал, когда понял, что она совершила преступление?
First, I actually commit a crime, and then you get to blame me for it! Сначала я должен совершить преступление, и только потом ты можешь обвинять меня!
I don't know who you're hiding - But you shouldn't take the blame for a crime you did not commit. Я не знаю, кого вы прикрываете, но не советую брать на себя вину за преступление, которое вы не совершали.
Excuse me, if giving a child a nose job is a crime, You'd have to arrest half the parents On the upper west side. Прошу прощения, но если исправление носа у ребенка - это преступление, то Вам надо арестовать половину родителей в верхнем Вест Сайде.
The crime was the only thing he saw. И видел не ее, а ее преступление.
As a magistrate, no doubt you're aware of the penalty for such a crime? Как судья ты наверняка в курсе наказания за это преступление.
Since when is living well a crime'? С каких пор хорошо жить это преступление?
It is my belief, ladies, that the worse the crime, the more dreadful the circumstances are, the more Mrs Macey deserves our backing. Моё мнение, дамы, что чем хуже преступление, чем ужаснее положение миссис Мэйси, тем больше она заслуживает нашей поддержки.
This is a disorganised crime whereas the attack on Trixie, although violent, is more organised, more thought out. Это неспланированое преступление, в отличие от нападения на Трикси, тоже жестокого, но более организованого и продуманого
Here is her crime: Her beauty! Вот её преступление - её красота!
There can be no question that such a humble and self-deprecating soul - could ever be accused of a crime. Нет сомнения, что такая смиренная и самоотверженная душа не может быть вообще вовлечена в преступление
But I'm compelled to warn you, reaching the chambers is class B crime punishable Он прямо под центральным узлом, сэр но, я вынуждена предупредить вас, проникновение в палаты - это наказуемое преступление категории В.
You hire a guy to do a crime... he gets himself killed... you're on the hook, just like you pulled the trigger. Ты нанимаешь человека, чтобы совершить преступление... а его в итоге убивают... и ты влип так же сильно, как если бы ты сам убил его.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody - is to commit another crime. Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
Which means if we don't find a second bomb or bomber in the next four hours, you'll be serving a life sentence for a crime you didn't commit. А это значит, если мы не найдём вторую бомбу или подрывника в ближайшие четыре часа, ты будешь отбывать пожизненное заключение за преступление, которого не совершала.
I could see if you're mentally troubled, you see someone with long white hair commit a crime, you could call him Santa Claus. Если у тебя психические проблемы, ты видишь как кто-то с длинными седыми волосами совершает преступление, и считаешь его Сантой.
But we don't exonerate her for the crime she didn't commit? Но не освобождаем ее от обвинения за несовершенное преступление.
Mr. YUTZIS asked for clarification in the next report as to whether the Constitution indeed stipulated that any crime against members of the military by a civilian was to be tried in a military court. Г-н ЮТСИС просит представить в следующем докладе разъяснения относительно того, действительно ли Конституция предусматривает, что любое преступление, совершенное против военнослужащих гражданскими лицами, подлежит рассмотрению в военном трибунале.
It's not, as far as I know, a crime. Это глупость, но не преступление, и тем более не смертный грех.
Murder is an earthbound crime, Brother, and we are not on earthly business. Убийство - земное преступление, брат, а мы не заняты земными делами
My crime was to push in the arrow. Мое преступление было в том, что я вонзил стрелу
Readers will know that I've chosen to file this case as a Minnesota crime even though most of the murders took place in North and then South Dakota. Читатели заметят, что я решил... классифицировать этот случай как преступление в Миннесоте, хотя большинство убийств случилось... в Северной, а затем Южной Дакоте.
Doctor, are you telling the jury that you can predict beyond a reasonable doubt when someone is going to commit a crime? Доктор, вы хотите сказать присяжным, что можете предвидеть при отсутствии обоснованного сомнения, что кто-то намеревается совершить преступление?
Was this, or was this not, a football-related crime? Было это или не было, Преступление на почве футбола?