Women become involved in crime under pressure and intimidation from a criminal husband or commit crimes against husbands, fathers or brothers because they have been tortured psychologically and/or physically by them. |
Женщины вовлекаются в преступление под давлением и в результате запугивания со стороны мужа-преступника или совершают преступления против мужей, отцов или братьев, потому что их подвергали психологическим и\или физическим истязаниям. |
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime: there is no provision for judicial corporal punishment in criminal law. |
В уголовно-исполнительной системе телесные наказания за преступление незаконны: в уголовном законодательстве не содержится положений о телесных наказаниях по приговору суда. |
When an undocumented migrant commits an offence or a serious crime, it is essential that the significance of his or her family life and ties to Belgium should be evaluated in relation to the seriousness of the act committed. |
В самом деле, когда лицо, незаконно находящееся в стране, совершает правонарушение или преступление, важно прежде всего сопоставить значимость его семейной жизни и его связей в Бельгии с тяжестью содеянного. |
As regards the recommendation under item 9, according to statistical data, there are no reported, charged or convicted journalists for the crime stipulated in Article 319. |
Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 9, то нет сообщений о журналистах, обвиняемых и осужденных журналистах за преступление, предусмотренное в статье 319. |
An individual who has committed the crime stipulated in paragraph 1 while engaging in domestic violence shall be sentenced to imprisonment of three months to three years. |
Лицо, которое во время семейных конфликтов совершило преступление, предусмотренное в пункте 1, наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до трех лет. |
What, having a cup of coffee is a crime now? |
Что, пить кофе - это теперь преступление? |
All right, fine, I still like nice things and parties, but is that a crime? |
Хорошо, ладно, я все еще люблю хорошие вещи и вечеринки. но это преступление? |
Did someone commit a crime, Professor, or am I just collecting data for the Health Protection Agency? |
Кто-то совершил преступление, профессор, или собираемые мной данные пойдут только в органы здравоохранения? |
Which one of you committed a crime similar to his, in the hopes of saving him? |
Кто из вас двоих совершил это преступление в надежде спасти его? |
When I wake up, having committed the crime... my conscience will be clear. |
но когда я проснусь, зная, что совершил преступление... моя совесть все равно будет чиста. |
This was a cold crime, was it not, Mlle. Debenham? |
Это было хладнокровное преступление, не так ли, м-ль Дебенхэм? |
If you imagine that it is - a political crime, And we believe that is the case. |
Если представить, что это - политическое преступление, а мы считаем, что так и есть... |
This separate but differentiated collation of hate crime has proven its worth, and makes it possible to record a single offence in a multi-dimensional manner as both "xenophobic" and "racist". |
Такая раздельная дифференцированная классификация преступлений на почве ненависти показала свою полезность и позволяет, скажем, регистрировать одно и то же преступление с учетом его многогранного характера как "ксенофобное" и "расистское". |
Legal offences (such as domestic crime and attacks through the media) that either have ethnic implications or could be publicly portrayed as such are the object of special monitoring by the Office of the Procurator. |
Нарушения законности (преступление на бытовой почве, деструктивная публикация в средствах массовой информации), имеющие национальный подтекст либо которые могут быть преподнесены общественности в качестве таковых, органами прокуратуры берутся на особый контроль. |
When you set it up as a hate crime, why did you draw the swastika backward? |
Когда ты обставлял дело как преступление на почве ненависти, почему ты нарисовал перевернутую свастику? |
But that would be a crime of passion, wouldn't it? |
Но тогда это будет преступление на почве страсти? |
Is it a crime to kiss? |
Но это, же не преступление. |
Then it's down to me to convince them that this crime is simply not in Bates's character. |
Всё, что мне остается - убедить присяжных в том, что это преступление просто не в характере Бейтса. |
I am going to post photographs of Kitty in her current state, and then claim to be a desperate man who's committed a crime of passion. |
Я собираюсь разместить фотографии Китти в её текущем виде, и заявить, что я - несчастный, который только совершил преступление на почве ревности. |
I help him to steal the Mona Lisa, the greatest crime in the century, and you call me blind? |
Я помогаю ему похитить Мону Лизу, совершить величайшее преступление века, а вы называете меня слепой? |
Anytime there's an unusual crime committed on this station, I run a pool so that people can bet on how long it'll take for you to catch the perpetrator. |
Каждый раз после того, как на станции совершается очередное необычное преступление, я запускаю тотализатор, и люди могут делать ставки на время, за которое ты сможешь поймать преступника. |
'Cause when you do a crime and the person you did it for on the outside stops writing, that's when you start talking. |
Если ты совершаешь преступление, и человек, ради которого ты это сделал, перестаёт писать, то ты можешь заговорить. |
How many times you told me you couldn't do anything until a crime was committed? |
И сколько раз вы мне ответили, что не можете ничего сделать, пока преступление не совершено? |
But the rule of thumb is, if someone reminds me Of my tenth grade geometry class, Then we can probably use it to solve the crime. |
Но проверенное правило гласит, что если что-то напоминает мне мои занятия по геометрии в 10 классе, тогда мы вероятно сможем использовать это, чтобы раскрыть преступление. |
If I am a guilty man, my crime is in daring to believe that the truth will out and that no one lie can live for ever. |
Если я виновен... моё преступление - в смелости верить, что истина выйдет наружу... и что ни один обманщик не сможет жить вечно. |