| Complicity or attempted crime are punishable by the same penalties. | Соучастие или покушение на совершение влекут за собой такие же меры наказания. |
| Racially motivated crime was in any event against the law. | В любом случае, совершение преступлений по расовым мотивам противоречит закону. |
| Perpetrators are brought to justice, and in many instances served prison terms for these acts of crime. | Преступники привлекаются к ответственности и во многих случаях отбывают тюремное наказание по приговору суда за совершение этих преступных деяний. |
| According to the source, those documents do not show that any crime was committed. | Тем не менее источник отмечает, что упомянутые документы не доказывают совершение какого бы то ни было преступления. |
| The death penalty is not imposed for the planning or attempted commission of a crime. | Планирование преступления или покушение на его совершение смертной казнью не караются. |
| These establish extended sentences as the mandatory punishment for certain crime categories. | Речь идет об обязательном назначении более длительных сроков лишения свободы за совершение определенных видов преступлений. |
| Low conviction rates for environmental crime may be a result of existing challenges in investigating such crimes. | Низкий уровень вынесения обвинительных приговоров за совершение экологических преступлений, возможно, обусловлен существованием проблем, связанных с расследованием таких преступлений. |
| The national anti-corruption body had created two designated teams that specialized in the investigation and prosecution of corruption and economic crime cases. | Национальный антикоррупционный орган создал две группы, специализирующиеся на расследовании коррупционных и экономических преступлений и уголовном преследовании за их совершение. |
| There had not yet been any recorded cases of a foreigner being expelled for committing a crime. | До сих пор не зарегистрировано ни одного случая высылки иностранца за совершение преступления. |
| The Criminal Code provided for severe penalties for the crime of human trafficking. | В Уголовном кодексе предусматривается суровое наказание за совершение такого преступления, как торговля людьми. |
| This Act sets out a definition of the crime and specifies penalties for the commission thereof. | В этом Законе дается определение данного преступления и устанавливаются меры наказания за его совершение. |
| It noted the efforts made to eliminate impunity for crimes against humanity and welcomed legislation combating the denial of the crime of genocide. | Она отметила усилия, предпринятые с целью ликвидации безнаказанности за совершение преступлений против человечности, и приветствовала законодательство, предусматривающее санкции за отрицание преступления геноцида. |
| All evidence showed the crime was premeditated, and his guilt was undeniable. | Все улики указывают на совершение преступления и его вина неоспорима. |
| I'm taking him into custody and charging him with the crime. | Я беру его под арест за совершение преступления. |
| No matter was told by his superior, it doesn't excuse him from having committed a crime. | Не важно, что мистеру Агосу говорил его руководитель, это не оправдывает совершение им преступления. |
| An organizer means the person who organizes and commands the commission of a crime. | Организатором признается лицо, организовавшее совершение преступления или руководившее его исполнением. |
| Ukrainian legislation imposes criminal liability for any person committing a crime relating to the financing of terrorism. | За совершение лицом преступления, связанного с финансированием терроризма, законодательством Украины предусмотрена уголовная ответственность. |
| Mr. Salama raised the issue of universal jurisdiction and its relevance to possible prosecution for a serious crime. | Г-н Салама поднял вопрос об универсальной юрисдикции и ее связи с возможным судебным преследованием за совершение серьезного преступления. |
| Similarly, under the Penal Code, women were punished more severely than men for the crime of adultery. | Аналогичным образом, в соответствии с Уголовным кодексом за совершение преступления адюльтера для женщин предусматриваются более суровые меры наказания, чем для мужчин. |
| In the judicial processing of cases, illegal stay and terrorist crime are regarded as aggravating factors. | Нарушение норм пребывания и совершение преступлений терроризма являются также отягчающими обстоятельствами при вынесении судебных решений по рассматриваемым делам. |
| Commitment of the mentioned crimes involving torture or other cruel treatment is considered a qualified form of a crime. | Совершение упомянутых преступлений с использованием пыток или других видов жестокого обращения, считается квалифицированной формой преступления. |
| In this case, the author was only charged with a crime for which the maximum possible sentence is two years. | В случае автора он был обвинен только в преступлении, за совершение которого максимально возможный срок тюремного заключения составляет два года. |
| Additional suspects all mingling together makes it easier to commit the crime. | Дополнительные подозреваемые, общающиеся все вместе, намного облегчают совершение преступления. |
| As the regional courts in some regions are now fully functioning, those offenders held for serious crime are now being tried. | Поскольку в некоторых регионах районные суды уже полностью функционируют, нарушители, задерживаемые за совершение серьезных преступлений, в настоящее время привлекаются к судебной ответственности. |
| Attacking the civilian population is a war crime. | А совершение нападений на гражданское население является военным преступлением. |