Complicity or attempted crime are punishable by the same penalties. |
Соучастие или покушение на совершение влекут за собой такие же меры наказания. |
Racially motivated crime was in any event against the law. |
В любом случае, совершение преступлений по расовым мотивам противоречит закону. |
Perpetrators are brought to justice, and in many instances served prison terms for these acts of crime. |
Преступники привлекаются к ответственности и во многих случаях отбывают тюремное наказание по приговору суда за совершение этих преступных деяний. |
According to the source, those documents do not show that any crime was committed. |
Тем не менее источник отмечает, что упомянутые документы не доказывают совершение какого бы то ни было преступления. |
The death penalty is not imposed for the planning or attempted commission of a crime. |
Планирование преступления или покушение на его совершение смертной казнью не караются. |
These establish extended sentences as the mandatory punishment for certain crime categories. |
Речь идет об обязательном назначении более длительных сроков лишения свободы за совершение определенных видов преступлений. |
Low conviction rates for environmental crime may be a result of existing challenges in investigating such crimes. |
Низкий уровень вынесения обвинительных приговоров за совершение экологических преступлений, возможно, обусловлен существованием проблем, связанных с расследованием таких преступлений. |
The national anti-corruption body had created two designated teams that specialized in the investigation and prosecution of corruption and economic crime cases. |
Национальный антикоррупционный орган создал две группы, специализирующиеся на расследовании коррупционных и экономических преступлений и уголовном преследовании за их совершение. |
There had not yet been any recorded cases of a foreigner being expelled for committing a crime. |
До сих пор не зарегистрировано ни одного случая высылки иностранца за совершение преступления. |
The Criminal Code provided for severe penalties for the crime of human trafficking. |
В Уголовном кодексе предусматривается суровое наказание за совершение такого преступления, как торговля людьми. |
This Act sets out a definition of the crime and specifies penalties for the commission thereof. |
В этом Законе дается определение данного преступления и устанавливаются меры наказания за его совершение. |
It noted the efforts made to eliminate impunity for crimes against humanity and welcomed legislation combating the denial of the crime of genocide. |
Она отметила усилия, предпринятые с целью ликвидации безнаказанности за совершение преступлений против человечности, и приветствовала законодательство, предусматривающее санкции за отрицание преступления геноцида. |
All evidence showed the crime was premeditated, and his guilt was undeniable. |
Все улики указывают на совершение преступления и его вина неоспорима. |
I'm taking him into custody and charging him with the crime. |
Я беру его под арест за совершение преступления. |
No matter was told by his superior, it doesn't excuse him from having committed a crime. |
Не важно, что мистеру Агосу говорил его руководитель, это не оправдывает совершение им преступления. |
An organizer means the person who organizes and commands the commission of a crime. |
Организатором признается лицо, организовавшее совершение преступления или руководившее его исполнением. |
Ukrainian legislation imposes criminal liability for any person committing a crime relating to the financing of terrorism. |
За совершение лицом преступления, связанного с финансированием терроризма, законодательством Украины предусмотрена уголовная ответственность. |
Mr. Salama raised the issue of universal jurisdiction and its relevance to possible prosecution for a serious crime. |
Г-н Салама поднял вопрос об универсальной юрисдикции и ее связи с возможным судебным преследованием за совершение серьезного преступления. |
Similarly, under the Penal Code, women were punished more severely than men for the crime of adultery. |
Аналогичным образом, в соответствии с Уголовным кодексом за совершение преступления адюльтера для женщин предусматриваются более суровые меры наказания, чем для мужчин. |
In the judicial processing of cases, illegal stay and terrorist crime are regarded as aggravating factors. |
Нарушение норм пребывания и совершение преступлений терроризма являются также отягчающими обстоятельствами при вынесении судебных решений по рассматриваемым делам. |
Commitment of the mentioned crimes involving torture or other cruel treatment is considered a qualified form of a crime. |
Совершение упомянутых преступлений с использованием пыток или других видов жестокого обращения, считается квалифицированной формой преступления. |
In this case, the author was only charged with a crime for which the maximum possible sentence is two years. |
В случае автора он был обвинен только в преступлении, за совершение которого максимально возможный срок тюремного заключения составляет два года. |
Additional suspects all mingling together makes it easier to commit the crime. |
Дополнительные подозреваемые, общающиеся все вместе, намного облегчают совершение преступления. |
As the regional courts in some regions are now fully functioning, those offenders held for serious crime are now being tried. |
Поскольку в некоторых регионах районные суды уже полностью функционируют, нарушители, задерживаемые за совершение серьезных преступлений, в настоящее время привлекаются к судебной ответственности. |
Attacking the civilian population is a war crime. |
А совершение нападений на гражданское население является военным преступлением. |