| And your crime is you care too much. | Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь. |
| There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. | В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние. |
| It's always a crime when a young guy goes down on the lines. | Это злодеяние, когда молодой парень погибает на службе, Джимми. |
| She needs to learn that crime Doesn't pay. | Она должна осознать, что то злодеяние не оплачено. |
| The al-Aqsa Martyrs' Brigade, which reported directly to Arafat, claimed responsibility for the crime. | Ответственность за это злодеяние взяла на себя «Бригада мучеников аль-Аксы», непосредственно подчиняющаяся председателю Арафату. |
| May I ask what crime you committed? | Можно спросить, какое злодеяние вы совершили? |
| Are you two close enough to conceal a crime, perhaps? | Возможно, вы так близки, что готовы скрыть злодеяние? |
| To take from the poor is a crime. | грабить бедных - злодеяние. |
| There's been a crime, Adam. | Произошло злодеяние, Адам. |
| It was totally, like - like, senseless crime. | Это было какое-то бездумное злодеяние. |
| The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve. | Международное сообщество не должно мириться с отсутствием судебных разбирательств и непринятием надлежащих мер наказания в отношении лиц, совершивших это отвратительное злодеяние. |
| THAT PEOPLE WERE NOT FULLY RESPONSIBLE FOR THE CRIME THEY COMMlTED, DURING STORMY WEATHER... ALONG ADRlATlC COAST. | ЗЛОДЕЯНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ В ПОРУ ВЛИЯНИЯ ЮГО (ЮЖНЫЙ ВЕТЕР, ДЕЙСТВУЮЩИЙ НА ПОБЕРЕЖЬЕ АДРИАТИКИ), |
| Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil? | Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться? |
| Did I commit such a major crime? | Неужели я злодеяние совершил? |