When a child is forced to become a killer for whatever reason - whether religious, political, or ethnic - an even greater crime is committed. |
Когда ребенок вынужден становиться убийцей, независимо от причин - будь то религиозные, политические или этнические мотивы, - совершается тяжкое преступление. |
But we need to make just as certain that asking for asylum in itself is not a crime. |
Но мы также должны обеспечить, чтобы просьбы о предоставлении убежища сами по себе не рассматривались как преступление. |
If the crime is committed against a child under 15, the offender shall be sentenced to hard labour for life . |
Если такое преступление совершается в отношении ребенка до 15 лет, то виновный приговаривается к наказанию в виде каторжных работ . |
What crime have the Palestinians committed that they should pay the price of mistakes made by others? |
Какое преступление совершили палестинцы, что они должны расплачиваться за ошибки, допущенные другими? |
The story takes place in the Ozarks over three separate time periods, as partner detectives investigate a macabre crime involving two missing children. |
Действие истории происходит в Озарке в течение трёх различных периодов времени, и партнёры-детективы расследуют жуткое преступление с участием двух пропавших детей. |
Here's a guy who's been in jail for seven months for a crime he didn't commit. |
Вот парень, который семь месяцев сидел в тюрьме за преступление, которого он не совершал. |
"The Azerbaijani have committed a crime in Maragha against the human race", - said Caroline Cox in the interview given to Aysor.am. |
«В Мараге азербайджанцы совершили преступление против человечества», - отметила в интервью Aysor.am баронесса Квинсбурга Керолайн Кокс. |
If the crime was not committed in any particular state, then the trial is held in such a place as set forth by the Congress. |
Если преступление совершено за пределами всех штатов то суд проходит в месте, устанавливаемом Конгрессом. |
At the time when Khabarov was kept on death row, at the "Kontrolnaya" stop, the real maniac committed a new crime. |
В то время когда Георгий Хабаров содержался в камере смертников, в районе остановки «Контрольная» настоящий маньяк совершает новое преступление. |
Is it a crime to download music from internet? |
Это преступление, чтобы скачать музыку из Интернета? |
The incident resulted in public outrage as attacking a hospital ship is considered a war crime under the tenth 1907 Hague Convention. |
Инцидент вызвал возмущение общества в Британском союзе, поскольку согласно Гаагской конвенции 1907 года атака госпитального судна рассматривалась как военное преступление. |
Under the terms of the community service, if Davey commits a crime before his sentence is completed, he will serve ten years in prison. |
По условиям приговора, если Дэви совершит преступление за время общественных работ, он будет приговорён к десяти годам тюремного заключения. |
In truth it was her fellow recruit Slapstick who performed the crime, he was sick of Gauntlet insulting his dead friends. |
По правде говоря, это был её напарник Слапстик, который совершил преступление, он был избит Гаунтлетом, оскорбляя его мертвых друзей. |
Primarily, a miscarriage of justice is the conviction and punishment of a person for a crime they did not commit. |
Судебная ошибка - осуждение и наказание невиновного лица за преступление, которого он не совершал. |
They initially suspected a drug deal gone wrong and did not believe the crime had been committed by locals. |
Изначально они думали, что все связано с разборками торговцев наркотиками и не могли поверить, что преступление совершено местными. |
He also asserted the principle that the trial was to be held, and the punishment inflicted, in the place where the crime had been committed. |
Он также утвердил понятие, что суд и приведение приговора в исполнение должны состоятся там, где было совершено преступление. |
Tony Abbott, then Prime Minister of Australia, described the event as an "unspeakable crime." |
Премьер-министр страны Тони Эббот охарактеризовал случившееся как «страшнейшее преступление». |
Terrorism is a crime against humanity and can in no way be justified. |
Это преступление против человечности, которое должно быть исправлено без промедления!» |
Refusing to be arrested for a crime that she has yet to commit, Minoru flees to a safehouse in Ouray, Colorado. |
Отказавшись быть арестованным за преступление, которое она еще не совершила, Минору бежит в безопасное место в Оурей, штат Колорадо. |
In the sphere of justice, Popper-Lynkeus maintained that publicity should be the main punishment for committing a crime, and only recidivists should be isolated. |
В области правосудия Поппер-Линкеус считал, что главным наказанием за преступление должна быть огласка, и только рецидивистов надо изолировать. |
In 1956, Coposu was sentenced to life imprisonment for "betrayal of the working class" and "crime against social reforms". |
В 1956 году Копосу был приговорен к пожизненному заключению за «предательство рабочего класса» и «преступление против социальных реформ». |
The embargo has certainly affected the Iraqi people badly, but that's not at all a crime against humanity or genocide. |
Естественно, эмбарго оказало неблагоприятное воздействие на жителей Ирака, но это вовсе не преступление против человечности или геноцид». |
Filippenko committed the fourth crime on the night of October 18, on this day there was a flood in Leningrad and the city streets were practically deserted. |
Четвёртое преступление Филиппенко совершает ночью 18 октября, в этот день в Ленинграде было наводнение и улицы города практически обезлюдили. |
I speak of the plight of David Milgaard who has spent the last 21 years of his life in prison for a crime he did not commit. |
Я говорю о положении Дэвида Милгаарда, который провёл последний 21 год своей жизни в тюрьме за преступление, которое не совершал. |
I'm sorry. I didn't realize it was a crime for my client to change decor. |
Простите, я не знал, что ремонт в кабинете моего клиента - это преступление. |