Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
The crime of transfer of civilian populations, which Israel did not consider a heinous one, continued to be committed by Israel in occupied Lebanese territory. Преступление в виде перемещения гражданского населения, которое Израиль не считает ужасным, по-прежнему совершается Израилем на оккупированной ливанской территории.
The murder of Iraqi prisoners constitutes a heinous crime and a grave breach of international humanitarian law, particularly the 1949 Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. Убийство иракских военнопленных представляет собой бесчеловечное преступление и грубое нарушение международного гуманитарного права, в частности Женевской конвенции 1949 года об обращении с военнопленными.
Is there a worse crime than lying to and deceiving the world? Есть ли в мире более ужасное преступление, чем лгать людям и вводить их в заблуждение?
They say that a crime took place in Scotland? Они говорят, что преступление было совершено и в Шотландии?
Importantly, the fact that a perpetrator acted under superior orders is not a defence to the crime, though it may be considered in mitigating punishment. Важно то, что действия преступников по приказу вышестоящих начальников не освобождают их от уголовной ответственности за преступление, хотя и могут рассматриваться как основание для смягчения наказания 61/.
(a) Serious crime [insert definition]; а) тяжкое преступление [включить определение];
Her delegation, however, preferred the term "crime", since it clearly denoted the gravity of the wrongful act envisaged. Те не менее, по мнению делегации Греции, термин "преступление" является более предпочтительным, поскольку он подчеркивает тяжесть рассматриваемых противоправных деяний.
Paragraph 2 defines a crime as "the breach by a State" of what might be called an "essential obligation". Пункт 2 определяет преступление как "нарушение государством" того, что может быть названо "основополагающим обязательством".
Paragraph 3 provides that all States may be considered injured "if the internationally wrongful act constitutes an international crime". В пункте З предусматривается, что все государства могут рассматриваться в качестве потерпевших, "если международно-противоправное деяние представляет собой международное преступление".
That definition is contained in article 19, paragraph 2, which defines as "an international crime": Последнее определение содержится в пункте 2 статьи 19, который определяет "международное преступление" как:
A crime "may" result. but subject to paragraph 2 and to unspecified "rules of international law in force". Преступление "может" возникать, но с соблюдением пункта 2 и в соответствии с конкретно неуказанными "действующими нормами международного права".
A decision of an investigator or prosecutor to institute criminal proceedings against a person who has committed a crime of a terrorist nature; постановление следователя или прокурора о возбуждении уголовного дела в отношении лица, совершившего преступление террористического характера;
When the crime has been committed partially in Italy (Article 6 Criminal Code). если преступление совершено частично в Италии (статья 6 Уголовного кодекса).
In that case, the crime shall be punishable by a three-year term of imprisonment. В этом случае преступление наказывается тюремным заключением на срок в три года.
Among the Statute's shortcomings was one which had particular importance for Greece: the Court did not have jurisdiction over the crime of aggression. Если говорить о слабых сторонах Статута, то имеется один недостаток, который имеет особое значение для Греции: в число преступлений, подпадающих под компетенцию суда, не включено преступление агрессии.
Article 11 of the Criminal Code of Uzbekistan provides that an individual who has committed a crime on the territory of Uzbekistan is liable under the Code. Согласно статье 11 Уголовного кодекса Республики Узбекистан лицо, совершившее преступление на территории Узбекистана, подлежит ответственности по данному кодексу.
As mentioned in Viet Nam's first and third reports, the Penal Code provides that the falsification of documents and seals constitutes a crime. Как указывалось в первом и третьем докладах Вьетнама, Уголовный кодекс предусматривает, что подделка документов и печатей представляет собой преступление.
The authorities claimed that he was killed by Uighur extremists, but no one was identified or prosecuted for this crime. Власти утверждают, что он был убит уйгурскими экстремистами, однако виновных найдено не было и никто не был подвергнут судебному преследованию за это преступление.
b) a serious non-political crime prior o entry into the Philippines; or Ь) серьезное преступление неполитического характера до приезда в Филиппины; или
Article 345 defines the crime of management of resources related to terrorist activities: "Article 345. Кроме того, в статье 345 квалифицируется преступление, состоящее в управлении ресурсами, связанными с террористической деятельностью: «Статья 345.
Thus, under the Code, raising funds to finance terrorist acts, directly or indirectly, is illegal and constitutes a serious crime, involving aggravating elements. Таким образом, согласно Кодексу, сбор средств для прямого или косвенного финансирования террористических актов является незаконным и представляет собой серьезное преступление, включающее отягчающие элементы.
If instead it is committed, Italian law views the instigator as having acted in concert with the person instigated to perpetrate the crime. В том случае, если оно было совершено, согласно законодательству Италии, считается, что подстрекатель действовал совместно с лицом, которого подстрекали совершить преступление.
Provided the commission of the act termed a crime or offence has been established by a final decision of the foreign courts. Если деяние было квалифицировано как преступление или деликт в окончательном решении иностранной судебной инстанции.
Saudi Arabia has prepared a draft money-laundering statute which is now in the final stage, which involves defining cases constituting the crime of money-laundering. В Саудовской Аравии подготовлен проект закона о борьбе с отмыванием денег, который сейчас проходит последний этап утверждения и определяет случаи, составляющие преступление отмывания денег.
Act on the Aggravated Punishment of Specific Crimes: crime of kidnapping and inducement Закон об ужесточении наказания за определенные преступления: преступление захвата заложников и подстрекательства;