To be an emigrant is not to commit a crime. |
Эмигрировать - не значит совершить преступление. |
He therefore urged the international community not to exclude that crime from the Court's jurisdiction. |
В этой связи оратор настоятельно призывает международное сообщество не исключать это преступление из юрисдикции Суда. |
Economic fraud is a crime of commerce. |
Экономическое мошенничество представляет собой коммерческое преступление. |
The crime must be considered a targeted assassination. |
Это преступление должно рассматриваться как адресное заказное убийство. |
The Commission is also developing working hypotheses regarding those who commissioned the crime. |
Комиссия также разрабатывает рабочие версии относительно того, кто заказал это преступление. |
The Criminal Code defines an abettor as a person who deliberately encourages a person to commit a crime. |
В Уголовном кодексе подстрекатель определяется как лицо, которое сознательно призывает какое-либо лицо совершить преступление. |
Jordan condemns the horrendous crime committed by Israel in Beit Hanoun on 8 November 2006. |
Иордания осуждает ужасное преступление, совершенное Израилем в Бейт-Хануне 8 ноября 2006 года. |
This crime is systematically included among crimes constituting a gross violation of civil co-existence. |
Данное преступление систематически квалифицируется как преступление, представляющее собой грубое нарушение норм гражданского общежития. |
Terrorism was a crime against humanity which sought to undermine international peace and security and also constituted a major obstacle to economic and social development. |
Терроризм - это преступление против человечности, которое нацелено на подрыв международного мира и безопасности и представляет собой также одно из основных препятствий на пути экономического и социального развития. |
The International Criminal Court represents a commitment by our community of nations that no crime against humanity will go unpunished. |
Международный уголовный суд отражает приверженность нашего сообщества наций принципу, согласно которому ни одно преступление против человечности не должно оставаться безнаказанным. |
Terrorism is a crime whose perpetrators must be brought to justice irrespective of their motives. |
Терроризм - это преступление, и те, кто его совершает, должны привлекаться к ответственности независимо от мотивов их действий. |
Under the legal system of the Slovak Republic the culpability of this crime expires through active repentance. |
В рамах правовой системы Словацкой Республики виновность за это преступление прекращается в результате деятельного раскаивания. |
The Court's jurisdiction should eventually cover the crime of aggression. |
В конечном итоге юрисдикция Суда должна распространиться и на преступление агрессии. |
Some members were of the view that in addressing this question it was not necessary or desirable to use the term "crime". |
Некоторые члены Комиссии считали, что при рассмотрении этого вопроса нет необходимости или нежелательно использовать термин "преступление". |
All States reported that the crime of kidnapping was regarded as a serious offence. |
Все государства сообщили, что преступное похищение людей квалифицируется как особо тяжкое преступление. |
In Indonesia's view, terrorism is a heinous crime. |
С точки зрения Индонезии, терроризм - отвратительное преступление. |
Targeting a school with an artillery shell is a heinous crime. |
Вести прицельный артиллерийский огонь по школе - гнусное преступление. |
It was often difficult to determine whether or not a crime was racially motivated. |
Зачастую трудно определить, имеет ли под собой преступление расовую почву. |
This repugnant practice of extrajudiciary execution has been repeatedly condemned by the international community and constitutes a war crime. |
Эта отвратительная практика расправ без суда и следствия неоднократно осуждалась международным сообществом, представляя собой военное преступление. |
That war crime has only served to further feed the vicious cycle of violence. |
Это военное преступление привело лишь к очередному витку порочного круга насилия. |
A terrorist act in one country is a terrorist crime against all. |
Террористический акт в одной стране - это террористическое преступление против всех. |
It is a crime with a terrible impact on victims, their communities and their futures. |
Это преступление, которое приводит к ужасным последствиям для жертв, их общин и их будущего. |
If someone else said this person did such a crime, he could be sentenced. |
Если кто-либо еще заявлял о том, что «это лицо совершило такое-то преступление», он мог быть осужден. |
"The owners of those farms appealed to the international emergency forces to ensure the prompt cessation of that Israeli crime. |
Владельцы этих земель призвали чрезвычайные международные силы незамедлительно остановить это израильское преступление. |
Teenagers make almost each tenth crime in Ukraine. |
Почти каждое десятое преступление в Украине совершается подростками. |