Knowing someone because you're locked up with them isn't a crime, but trying to hide it makes you look bad. |
Быть знакомым с тем, с кем ты сидишь в тюрьме - это ещё не преступление, но пытаясь скрыть это не красит тебя. |
Is there no crime anywhere you won't try to blame on me? |
Есть такое преступление в котором ты не будешь меня винить? |
That the true question is whether we should think it was a crime. |
Есть ли у нас веские основания думать, что это преступление? |
Your Honor, if this is indeed a marketing stunt, then there is no crime, which would mean no probable cause. |
Ваша честь, если это на самом деле маркетинговый трюк, то это не преступление, а это означает, что обвинение не обосновано. |
I warned him, if he ever committed another crime, I would leave him, and that is exactly what I'm going to do. |
Я говорила, если хоть ещё одно преступление, я разведусь с ним, и именно это я и сделаю. |
Okay, if you want the FBI to find out you were the one who illegally put a CD into a drive at Allsafe that set off the crime of the millennium, be my guest. |
Ладно, если хочешь, чтобы ФБР узнало, что это ты незаконно вставила диск в дисковод компа Оллсейф, который запустил преступление тысячелетия, то пожалуйста. |
If we don't supply vitamins to the prisoners, it's a war crime." |
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление." |
I won't bore you with the details, but basically what it says is, since you've repeated the same crime multiple times, minimum for you is five years upstate. |
Не буду утомлять тебя терминами, но, в общем, там говорится о том, если ты совершаешь одно и тоже преступление несколько раз, то грозит тебе лет пять, как минимум. |
Concealing Dearden's body is a crime and that's what you'll be charged with! |
Сокрытие тела Диардена - это преступление, и за это я вас отдам под суд! |
Well, if the crime is making me laugh, they're all guilty! |
Ну, если это такое смешное преступление, тогда они все виновны! |
For committing a crime that hasn't been prosecuted in 100 years? |
Что? За преступление, за которое не судят уже сотню лет? |
So how would a killer react... if someone else was given credit for his crime? |
Как бы отреагировал убийца если бы кто-то другой взял на себя их преступление? |
They know you'll never incriminate yourself by digging up their son's body, and without a body it's hard to prove a crime. |
Потому что они поняли, что Вы не скажете, где труп их сына. А без трупа преступление очень сложно доказать. |
The bigot's murder was the hate crime? |
Убийство расиста - преступление на почве ненависти? |
And Officer Sutton had no probable cause... the mere fact that it was an accident does not mean a crime was committed. |
И у офицера Саттона не было никаких веских оснований задерживать его... сам факт, что это был несчастный случай не значит, что было совершено преступление. |
Listen, this is not my crime, it is yours. |
Это не мое преступление, а скорее твое! |
Mr. Monk, I know it's not the crime of the century, but someone did this to her, and Linda Fusco deserves justice too. |
Мистер Монк, я знаю, что это не преступление века, но кто-то это сделал, а Линда Фаско тоже заслуживает правосудия. |
You've got a crime, so the homeless are all suspects, right? |
У вас есть преступление, и поэтому все бомжи подозреваемые, верно? |
Listen, Diane, once you've been tried for a crime and acquitted, you can never be tried again or punished for it. |
Послушай, Дайана... Тебя уже судили за это преступление и оправдали, они не смогут тебя ещё раз за это же судить. |
So we just walk away from the crime that is staring us in the face. |
Значит, закроем глаза на преступление, которое маячит у нас перед лицом? |
And if that's a crime, I'm fine with walking away. |
И если это преступление, что ж, я закрою на это глаза. |
Is it a crime to have a beer and read the paper? |
Это что, преступление - выпить пива и почитать газету? |
However, despite having the widespread sympathy of the public and the prospects for a significant financial award, you committed the horrible crime that brings you here to be sentenced today. |
Тем не менее, несмотря на широкую поддержку общественности и перспективы получить крупное финансовое вознаграждение, вы совершили ужасное преступление, за которое вы сегодня будете приговорены. |
So it's a crime to want our family to be as we were? |
Это преступление хотеть сделать нашу семью прежней? |
Don't you know that dueling is now a crime against the king? |
Разве ты не знаешь, что отныне дуэли - это преступление? |