| Knowing someone because you're locked up with them isn't a crime, but trying to hide it makes you look bad. | Быть знакомым с тем, с кем ты сидишь в тюрьме - это ещё не преступление, но пытаясь скрыть это не красит тебя. |
| Is there no crime anywhere you won't try to blame on me? | Есть такое преступление в котором ты не будешь меня винить? |
| That the true question is whether we should think it was a crime. | Есть ли у нас веские основания думать, что это преступление? |
| Your Honor, if this is indeed a marketing stunt, then there is no crime, which would mean no probable cause. | Ваша честь, если это на самом деле маркетинговый трюк, то это не преступление, а это означает, что обвинение не обосновано. |
| I warned him, if he ever committed another crime, I would leave him, and that is exactly what I'm going to do. | Я говорила, если хоть ещё одно преступление, я разведусь с ним, и именно это я и сделаю. |
| Okay, if you want the FBI to find out you were the one who illegally put a CD into a drive at Allsafe that set off the crime of the millennium, be my guest. | Ладно, если хочешь, чтобы ФБР узнало, что это ты незаконно вставила диск в дисковод компа Оллсейф, который запустил преступление тысячелетия, то пожалуйста. |
| If we don't supply vitamins to the prisoners, it's a war crime." | Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление." |
| I won't bore you with the details, but basically what it says is, since you've repeated the same crime multiple times, minimum for you is five years upstate. | Не буду утомлять тебя терминами, но, в общем, там говорится о том, если ты совершаешь одно и тоже преступление несколько раз, то грозит тебе лет пять, как минимум. |
| Concealing Dearden's body is a crime and that's what you'll be charged with! | Сокрытие тела Диардена - это преступление, и за это я вас отдам под суд! |
| Well, if the crime is making me laugh, they're all guilty! | Ну, если это такое смешное преступление, тогда они все виновны! |
| For committing a crime that hasn't been prosecuted in 100 years? | Что? За преступление, за которое не судят уже сотню лет? |
| So how would a killer react... if someone else was given credit for his crime? | Как бы отреагировал убийца если бы кто-то другой взял на себя их преступление? |
| They know you'll never incriminate yourself by digging up their son's body, and without a body it's hard to prove a crime. | Потому что они поняли, что Вы не скажете, где труп их сына. А без трупа преступление очень сложно доказать. |
| The bigot's murder was the hate crime? | Убийство расиста - преступление на почве ненависти? |
| And Officer Sutton had no probable cause... the mere fact that it was an accident does not mean a crime was committed. | И у офицера Саттона не было никаких веских оснований задерживать его... сам факт, что это был несчастный случай не значит, что было совершено преступление. |
| Listen, this is not my crime, it is yours. | Это не мое преступление, а скорее твое! |
| Mr. Monk, I know it's not the crime of the century, but someone did this to her, and Linda Fusco deserves justice too. | Мистер Монк, я знаю, что это не преступление века, но кто-то это сделал, а Линда Фаско тоже заслуживает правосудия. |
| You've got a crime, so the homeless are all suspects, right? | У вас есть преступление, и поэтому все бомжи подозреваемые, верно? |
| Listen, Diane, once you've been tried for a crime and acquitted, you can never be tried again or punished for it. | Послушай, Дайана... Тебя уже судили за это преступление и оправдали, они не смогут тебя ещё раз за это же судить. |
| So we just walk away from the crime that is staring us in the face. | Значит, закроем глаза на преступление, которое маячит у нас перед лицом? |
| And if that's a crime, I'm fine with walking away. | И если это преступление, что ж, я закрою на это глаза. |
| Is it a crime to have a beer and read the paper? | Это что, преступление - выпить пива и почитать газету? |
| However, despite having the widespread sympathy of the public and the prospects for a significant financial award, you committed the horrible crime that brings you here to be sentenced today. | Тем не менее, несмотря на широкую поддержку общественности и перспективы получить крупное финансовое вознаграждение, вы совершили ужасное преступление, за которое вы сегодня будете приговорены. |
| So it's a crime to want our family to be as we were? | Это преступление хотеть сделать нашу семью прежней? |
| Don't you know that dueling is now a crime against the king? | Разве ты не знаешь, что отныне дуэли - это преступление? |