The police launched a major offensive against crime and drug rings. |
Полиция приступила к крупной операции по борьбе с преступными группировками и группами, занимающимися торговлей наркотиками. |
Luxembourg called for cooperation in fighting against international crime rings. |
Люксембург призывает к сотрудничеству в целях борьбы с международными преступными сетями. |
Three different guys affiliated with three different Eurasian crime syndicates. |
З разных парня связаны с З разными евразийскими преступными синдикатами. |
This Act was specifically passed to deal with crime syndicates operating in South Africa. |
Этот закон был принят специально для борьбы с преступными синдикатами, действующими в Южной Африке. |
It was vital to prevent transnational crime rings from reaping any profits from their activities. |
Очень важно предотвратить извлечение транснациональными преступными организациями доходов из своей деятельности. |
Leave me out of your little crime spree. |
Отстань от меня со своими преступными делишками. |
But I do know that Ben needs an answer on the crime numbers story. |
Но я точно знаю, что Бэну нужен ответ на вопрос об этой истории с преступными номерами. |
He has some connections to a few crime families on the east coast. |
У него есть связи с преступными кланами на восточном побережье. |
Trafficking in immigrants is a growing and profitable industry and one partly controlled by international crime syndicates. |
Незаконный ввоз иммигрантов является быстро расширяющимся и выгодным видом деятельности, который частично контролируется международными преступными синдикатами. |
There is no independent statutory body in place to deal with the crime of corruption. |
Не имеется и самостоятельного учреждения, которое занималось бы борьбой с преступными актами коррупции. |
Tools to combat the drug trade must be strengthened to confront international crime syndicates. |
Необходимо повысить эффективность механизмов борьбы с торговлей наркотиками в целях борьбы с международными преступными синдикатами. |
These very warlords, with their ties to international crime, control the production and trafficking of opium coming from that country. |
Они же во взаимодействии с международными преступными организациями контролируют производство опиума и торговлю поступающими из этой страны наркотиками. |
I was 23 years old, and with those four shots... I took control of all the crime families in the east end. |
Мне было всего 23, и этими четырьмя выстрелами я получил контроль над всеми преступными семьями к востоку. |
This legal provision effectively strengthens the fight against violent crime by enabling the police and the courts to intervene very early to put a stop to dangerous situations. |
Это правовое положение эффективно содействует борьбе с преступными актами, связанными с применением насилия, поскольку оно предоставляет полиции и органам правосудия возможность оперативно принимать меры в случае возникновения опасных ситуаций. |
In addition, police institutions around the world must work to expand their international relations with a view to coordinating their efforts to combat transnational crime organizations. |
Кроме того, полиция всего мира должна способствовать развитию международных отношений для координации своих действий по борьбе с международными преступными организациями. |
The extradition of refugees facing prosecution on political grounds or for an activity not regarded as a crime in Georgia is prohibited (article 47). |
Запрещается выдача другому государству беженцев, преследуемых за политические убеждения или за деяния, которые в Грузии не считаются преступными (статья 47). |
The concept of what constitutes a reasonable time for bringing a case to trial always depends on whether there is a real possibility of investigating the acts considered as a crime. |
Решения относительно того, что можно считать разумным сроком для рассмотрения дела в суде, неизбежно зависят от реальной возможности проведения расследования действий, считающихся преступными. |
Is it a crime to think in that way?" |
Разве такие мысли можно назвать преступными?». |
The lack of institutionalized rule of law, the level of corruption, the absence of a proper prison system and the existence of a nexus between crime and insurgency all continue to impact on the measure of security ISAF can deliver in its supporting role. |
Отсутствие четко сформулированной законодательной базы, высокий уровень коррупции, нехватка оборудованных должным образом тюрем и существование тесной связи между преступными объединениями и мятежниками - все эти факторы продолжают сказываться на мерах безопасности, которые МССБ могут обеспечить, выполняя вспомогательные функции. |
Furthermore, Article 17, among others, stipulates that denial of entry into Indonesian territory is applied to foreign nationals who are involved in an international crime syndicate or suspected of committing acts against the general security and public order. |
Далее, в статье 17, помимо прочего, предусмотрено, что в разрешении на въезд на территорию Индонезии отказывается иностранным гражданам, связанным с международными преступными синдикатами либо подозреваемым в совершении действий, направленных против безопасности и общественного порядка. |
Are there any new efforts being undertaken to change the Abortion and Sterilization Act, which makes it a crime for a woman to seek an abortion, or terminate her own pregnancy, except in very narrow circumstances? |
Предпринимаются ли какие-либо новые меры для пересмотра Закона об абортах и стерилизации, в котором признаются преступными действия женщин, стремящихся совершить аборт или прекратить свою собственную беременность, за исключением весьма редких случаев? |
Attached is a tentative translation of the Law for Punishment of Organized Crimes and the Control of Crime Proceeds and Other Matters and the Act on Punishment for Financing to Offence of Public Intimidation. |
Ниже прилагается рабочий перевод Закона о наказании за организованные преступления и Закон о контроле за преступными доходами и о других вопросах, а также перевод Закона о наказании за финансирование преступлений, заключающихся в запугивании общественности. |
In the Andric case, a re-enactment of the crime was conducted in the RS by the Sarajevo Cantonal Court. |
В Республике Сербской сараевский кантональный суд, рассмотрев дело Андрича, повторно признал преступными совершенные им деяния. |
In February 2017, he tweeted an offer to pay for a journalist to visit Sweden and stay in the "crime ridden migrant suburbs" of Malmö, if they think it would be safe. |
В феврале 2017 в своём Твиттере он предложил оплатить любому журналисту, считающему, что в Швеции безопасно, поездку в страну, при условии, что тот остановится в «наводнённых преступными элементами окраинах» Мальмё. |
Articles 360-366 state that conducting arson and detonating explosive devices are considered as acts of crime |
статьи 360 - 366 устанавливают, что поджог или подрыв взрывных устройств считаются преступными актами |