Love to, but this is a real crime. |
Хотелось бы, но это серьезное преступление. |
This terrible crime was discovered around 18:30. |
Преступление было совершено около 6:30 вечера. |
Now, to get out of it, I have to pin the crime on someone else. |
Теперь, чтобы выйти из этого сухой, я просто повешу преступление на кого-то другого. |
Forcing him to live, as if it were a crime - to die. |
Заставлять его жить, как будто это преступление - умереть. |
Ex-Chinese military exiled to the island for a crime he didn't commit. |
Бывшего китайского военного, изгнанного на остров за преступление, что он не совершал. |
I thought -speak up - that maybe I commited a crime, against the State. |
Я думал, что совершил преступление против государства. |
I hope this isn't a hanging crime. |
Надеюсь, это не тяжкое преступление. |
But serving in a camp is not a crime. |
Но служба в лагере согласно нашему законодательству не преступление. |
Now, that bowl cut is a crime against hair. |
Эта стрижка под горшок - преступление против волос. |
Kat, if there's a crime in progress, I can charge you with aiding and abetting. |
Кэт, если сейчас там совершается преступление, то я могу привлечь вас за пособничество и соучастие. |
Baker's the lookout while Vance does the crime. |
Пока Вэнс совершает преступление, Бэйкер на стрёме. |
He's rotting in a dungeon cell for his crime. |
Он гниет в темнице за свое преступление. |
I'm not looking to prosecute this crime. |
Я не собираюсь расследовать это преступление. |
When a crime goes unpunished, the world is unbalanced. |
Когда преступление остается безнаказанным, в мире нарушается баланс. |
For the crime of disobedience, you should all be executed as common criminals. |
За преступление неповиновения, вас стоило бы казнить как обычных преступников. |
It's not a crime to believe in yourself, Julian. |
Джулиан, верить в свои силы - это не преступление... |
Well, in my book, that's heroism, not a war crime. |
Ну, по мне, так это героизм, а не военное преступление. |
And again, not a crime. |
И опять же, это не преступление. |
Unless you're trying to commit a crime. |
Только если ты не пытаешься совершить преступление. |
I assumed that it was a random crime. |
Я подумал, что это было случайное преступление. |
And so she is driven to a crime far more desperate. |
Элеонор теряет Роди, в отчаянии она решается пойти на преступление. |
Mademoiselle Carlisle, wanting a death is no crime. |
Мадемуазель Карлайл, желание убить - ещё не преступление. |
Kind of a crime in itself. |
Мне кажется, это уже достаточное преступление. |
Your policy is worse than a crime. |
Ваша политика хуже, чем преступление. |
Providence and best reward him for his crime. |
Пусть лучше судьба покарает его за преступление. |