Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Exercised effective responsibility for and control over activities which were concerned with the crime of enforced disappearance; and нес действительную ответственность и осуществлял действительный контроль в отношении деятельности, с которой было связано преступление насильственного исчезновения; и который
He stated that while the causes of the violence varied, historically based stereotypes about racial groups had led to a situation where race was criminalized and crime was racialized. Он заявил, что, хотя причины насилия могут быть разными, исторические стереотипы, касающиеся расовых групп, приводят к ситуации, когда расовая принадлежность становится преступлением, а преступление приобретает расовый оттенок.
when the person in question has committed a crime out of Angola before requesting the statute of refugee; когда указанное лицо совершило преступление за пределами Анголы до запроса статуса беженца;
This year, the Sub-Commission must recall that this practice was a serious violation of international law and constituted a crime which could involve the authority of the International Criminal Court. В этом году Подкомиссия должна напомнить, что такая практика является серьезным нарушением международного права и представляет собой преступление, которое может подпадать под юрисдикцию Международного уголовного суда.
Such an act is not just a crime that must be condemned; it is also very irresponsible, since it adds to the instability. Акция подобного рода представляет собой не просто подлежащее обязательному осуждению преступление; она еще и чрезвычайно безответственна, поскольку усугубляет нестабильность.
A crime applicable especially to domestic violence was incorporated in the Penal Code by amendment implemented by Act No 91/2004 Coll., which entered into effect on 1 June 2004. Преступление, которое в первую очередь можно отнести к сфере насилия в семье, было включено в Уголовный кодекс на основании поправки, введенной в действие Законом Nº 91/2004, который вступил в силу 1 июня 2004 года.
Agreement on such a definition would put an end to impunity in relation to that crime and would help to preserve peace between States. Согласование данного определения позволит положить конец безнаказанности за данное преступление, что будет способствовать сохранению мира в отношениях между государствами.
The Committee further regrets that the Honduran Criminal Code does not contain a specific provision punishing the crime of enforced or involuntary disappearance. Комитет сожалеет далее по поводу того, что Уголовный кодекс Гондураса не содержит конкретного положения, предусматривающего наказание за преступление насильственного или недобровольного исчезновения.
We expect that this crime will also go unpunished and that international legality will be sacrificed because of Israel's arrogance and intransigence. Мы полагаем, что и это преступление останется безнаказанным и что международная законность станет жертвой израильского высокомерия и неуступчивости.
In an unimaginably horrific attack in Kfar Darom, terrorists targeted innocent children, whose only crime was in attempting to reach their classroom. В ходе невероятно ужасного нападения в Кфар-Дароме террористы выбрали в качестве мишени ни в чем неповинных детей, единственное преступление которых состояло в попытке доехать до своей школы.
This Israeli assault represents the first blatant war crime committed by the Israeli occupying forces since the entry into force this month of the International Criminal Court. Данная израильская вылазка представляет собой первое откровенное военное преступление, совершенное израильскими оккупационными силами с тех пор, как в этом месяце вступил в действие Международный уголовный суд.
The crime that occurred in Gaza on the morning of 23 July 2002 is a case in point. Примером того может служить преступление, которое было совершено в Газе утром 23 июля 2002 года.
Proposal submitted by Germany: the crime of aggression - a further informal discussion paper Предложение, представленное Германией: преступление агрессии, дальнейший неофициальный документ для осуждения
According to Article 120, Paragraph 1 of the Penal Code, it applies to anybody committing such a crime on the territory of the Republic of Slovenia. Согласно пункту 1 статьи 120 Уголовного кодекса, она относится к любому лицу, совершившему такое преступление на территории Республики Словении.
I set the process in motion, and again I was told it was a crime, although there is freedom of movement in the country. Я привел этот процесс в действие, и снова мне сказали, что это преступление, хотя в стране существует свобода передвижения.
Denial of judicial guarantees to persons taking no active part in hostilities arising from a non-international armed conflict is a war crime under the ICC Statute. Отказ в судебных гарантиях лицам, не принимающим активного участия в вооруженных действиях, являющихся результатом немеждународного вооруженного конфликта, представляет в соответствии со Статутом МУС военное преступление.
He was reportedly sentenced to death in 1993 for a crime committed when he was 16 years of age. Как сообщалось, он был приговорен к смерти в 1993 году за преступление, совершенное им в возрасте 16 лет.
The Russian Federation and India affirm that international terrorism is a threat to peace and security, a grave violation of human rights and a crime against humanity. Российская Федерация и Республика Индия подтверждают, что международный терроризм представляет собой угрозу миру и безопасности, серьезное нарушение прав человека и преступление против человечности.
One year later, the OAS General Assembly declared in a historic resolution that forced disappearance was "an affront to the conscience of the Hemisphere and constitutes a crime against humanity". Годом спустя Генеральная ассамблея ОАГ провозгласила в исторической резолюции, что насильственное исчезновение является "вызовом совести Западного полушария и представляет преступление против человечности".
Accused persons are routinely placed in pre-trial detention for long periods of time, even if the crime for which they are charged is very minor. Лица, которым предъявлено обвинение, обычно помещаются до суда под стражу на длительные периоды времени, даже если преступление, в котором они обвиняются, является весьма незначительным.
Restorative justice is a concept that recognizes that a crime often affects not only the futures of victims and communities, but also those of the offenders involved. В концепции реституционного правосудия признается, что преступление нередко затрагивает будущее не только потерпевших и общин, но и правонарушителей.
One must therefore ask: Who profits from this crime? Поэтому необходимо задать следующий вопрос: «Кому выгодно это преступление?».
This crime, directed primarily against civilians, is a direct challenge not only to the United States, but to the entire civilized world. Это преступление, направленное прежде всего против гражданского населения, является прямым вызовом не только Соединенным Штатам, но и всему цивилизованному миру.
The direction of his research shows that, because mercenary activity is functional to crime, it will always have to be vigorously combated. Направление его расследований показывает, что наемническая деятельность, представляя собой преступление, является вопросом, который всегда требует решительных ответных действий.
Our country also thinks that it is necessary to reformulate the definition of terrorism that has been in place heretofore, which considers terrorism a grave ordinary crime. Наша страна также считает, что необходимо пересмотреть ранее существовавшее определение терроризма, которое рассматривает терроризм как обычное тяжкое преступление.