Since when is truth-telling a crime? |
С каких пор говорить правду - преступление? |
What do you need to solve this crime? |
Что вам нужно, чтобы разгадать это преступление? |
Is legal immigration a crime, marshal? |
Легальная иммиграция это преступление, маршал? |
Chris, unless I've committed a crime or I've threatened somebody, you can't keep me here. |
Крис, если я не совершил преступление и не угрожал кому-то, ты не можешь меня здесь держать. |
The U.S. is 1 of 5 countries that puts to death people under 18 when they commit a crime. |
США 1 из 5 стран, которая допускает смерть людей, которым было меньше 18 лет, когда они совершили преступление. |
Okay, when did this alleged crime take place? |
Ладно, когда же это предполагаемое преступление произошло? |
Put into a small marina and come back and commit the crime without anybody else knowing. |
Оставить парусник на маленькой пристани, вернуться в офис и провернуть это преступление так, чтобы никто ничего не узнал. |
He was so scared you'd be arrested, he tried to cover up your crime. |
Он так боялся, что вас арестуют, что пытался скрыть ваше преступление. |
Is it a crime to want to savor our last meal together? |
Преступление, насладиться нашим последним обедом? |
Harry, Vaughn's murder wasn't a professional execution... it was a crime of passion. |
Гарри, убийство Вона не было профессиональным... это было преступление на почве страсти. |
Just like anyone who commits a crime should. |
Как и каждый кто совершает преступление должен |
I remember what you were going through, and it wasn't long after this crime occurred. |
Я помню через что ты прошел, а ведь это преступление произошло примерно в то же время. |
He didn't commit the crime that he's charged with, and he didn't kill anybody. |
Он не совершал преступление, в котором обвиняется, и он никого не убивал. |
I thought if you physically grab somebody and haul them off to a foreign country... it would be a crime. |
Я-то думал, что если физически незаконно берешь кого-то и тащишь за рубеж, это преступление. |
How's that a federal crime? |
И почему это - федеральное преступление? |
How can any crime be worse than taking a life? |
Какое преступление может быть хуже убийства? |
So your failure to diagnose is hardly a crime? |
Тогда ваша неспособность поставить диагноз не преступление? |
Is it a crime to be born in this country? |
Разве это преступление - родиться в этой стране? |
About whether you really committed the crime you're about to be killed for. |
Совершили ли вы преступление, за которое готовы умереть. |
Well, if an American commits a capital crime... like murder in Mexico, jurisdiction is determined by both parties. |
Ну, если американец совершает преступление, караемое смертной казнью... как убийство на территории Мексики, правомочия устанавливаются обеими сторонами. |
In sweat he washed away his crime Years ago |
Тяжким трудом преступление искупил много лет назад. |
it was literally the perfect crime. |
Это было настоящее "идеальное преступление" |
If the school decides that no crime has been committed, it's dropped - no press, no police. |
Если школа решает, что преступление не было совершено, то так и есть... ни прессы, ни полиции. |
If so, for what crime? |
Если так, то за какое преступление? |
Listen, what he did to you was a crime, and it's traumatizing. |
Слушай, то, что он с тобой делал, это преступление, и это сильно тебя травмировало. |