Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Since when is truth-telling a crime? С каких пор говорить правду - преступление?
What do you need to solve this crime? Что вам нужно, чтобы разгадать это преступление?
Is legal immigration a crime, marshal? Легальная иммиграция это преступление, маршал?
Chris, unless I've committed a crime or I've threatened somebody, you can't keep me here. Крис, если я не совершил преступление и не угрожал кому-то, ты не можешь меня здесь держать.
The U.S. is 1 of 5 countries that puts to death people under 18 when they commit a crime. США 1 из 5 стран, которая допускает смерть людей, которым было меньше 18 лет, когда они совершили преступление.
Okay, when did this alleged crime take place? Ладно, когда же это предполагаемое преступление произошло?
Put into a small marina and come back and commit the crime without anybody else knowing. Оставить парусник на маленькой пристани, вернуться в офис и провернуть это преступление так, чтобы никто ничего не узнал.
He was so scared you'd be arrested, he tried to cover up your crime. Он так боялся, что вас арестуют, что пытался скрыть ваше преступление.
Is it a crime to want to savor our last meal together? Преступление, насладиться нашим последним обедом?
Harry, Vaughn's murder wasn't a professional execution... it was a crime of passion. Гарри, убийство Вона не было профессиональным... это было преступление на почве страсти.
Just like anyone who commits a crime should. Как и каждый кто совершает преступление должен
I remember what you were going through, and it wasn't long after this crime occurred. Я помню через что ты прошел, а ведь это преступление произошло примерно в то же время.
He didn't commit the crime that he's charged with, and he didn't kill anybody. Он не совершал преступление, в котором обвиняется, и он никого не убивал.
I thought if you physically grab somebody and haul them off to a foreign country... it would be a crime. Я-то думал, что если физически незаконно берешь кого-то и тащишь за рубеж, это преступление.
How's that a federal crime? И почему это - федеральное преступление?
How can any crime be worse than taking a life? Какое преступление может быть хуже убийства?
So your failure to diagnose is hardly a crime? Тогда ваша неспособность поставить диагноз не преступление?
Is it a crime to be born in this country? Разве это преступление - родиться в этой стране?
About whether you really committed the crime you're about to be killed for. Совершили ли вы преступление, за которое готовы умереть.
Well, if an American commits a capital crime... like murder in Mexico, jurisdiction is determined by both parties. Ну, если американец совершает преступление, караемое смертной казнью... как убийство на территории Мексики, правомочия устанавливаются обеими сторонами.
In sweat he washed away his crime Years ago Тяжким трудом преступление искупил много лет назад.
it was literally the perfect crime. Это было настоящее "идеальное преступление"
If the school decides that no crime has been committed, it's dropped - no press, no police. Если школа решает, что преступление не было совершено, то так и есть... ни прессы, ни полиции.
If so, for what crime? Если так, то за какое преступление?
Listen, what he did to you was a crime, and it's traumatizing. Слушай, то, что он с тобой делал, это преступление, и это сильно тебя травмировало.