Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
In fact, crime with impunity is the rule in Burundi. Фактически нормой жизни в Бурунди стало преступление без наказания.
However, not every single war crime was of sufficient serious international concern to warrant its submission to the Court. Тем не менее не каждое военное преступление вызывает достаточно серьезную озабоченность международного сообщества для того, чтобы вынести его на рассмотрение Суда.
A view was expressed that maximum and minimum penalties for each crime should be carefully set out in the draft statute. Было высказано мнение, что максимальные и минимальные наказания за каждое преступление должны быть точно установлены в проекте Устава.
A person who commits a crime under this statute is individually responsible and liable for punishment. Лицо, совершившее преступление по настоящему Уставу, несет личную ответственность и подлежит наказанию.
Such a defence shall not apply to a person who engages in voluntary intoxication with the pre-existing intent to commit a crime. Такой принцип освобождения от ответственности не распространяется на лиц, которые подвергаются добровольной интоксикации с предварительным намерением совершить преступление.
A special situation arises with respect to the crime of aggression which has hitherto not been characterized in a universally accepted international instrument. Особый случай представляет собой преступление агрессии, которое на сегодняшний день не квалифицируется в каком-либо международном документе, получившем универсальное признание.
An individual who commits a crime against the peace and security of mankind is responsible therefor and is liable to punishment. Любое лицо, которое совершает преступление против мира и безопасности человечества, несет за это ответственность и подлежит наказанию.
Indeed, with the crime of genocide, the perpetrator is prompted by racial, political or religious motives. Действительно, геноцид представляет собой преступление, исполнитель которого руководствуется мотивами расового, политического или религиозного характера.
If extradition is requested by several States, special consideration shall be given to the request of the State in whose territory the crime was committed. Если выдачи требуют несколько государств, особое внимание уделяется требованию того государства, на территории которого было совершено преступление.
According to that Government, priority is usually given to the State in whose territory the crime was committed. По мнению этого правительства, приоритет, как правило, должно иметь государство, на территории которого было совершено преступление.
The more grave the crime, the less likely it is that a wide panoply of defences and extenuating circumstances will be permitted. Чем серьезнее преступление, тем менее вероятно, что будет допускаться широкий круг оправдательных и смягчающих обстоятельств.
It should be noted that in the Russian Federation the maximum sentence for any crime is 15 years. Следует отметить, что в Российской Федерации максимальный срок тюремного заключения за любое преступление составляет 15 лет.
Who should decide whether a crime exists is an equally difficult problem. В равной степени трудно определить, кто должен решать, имело ли место преступление.
Mass forcible population transfer appears in certain circumstances to qualify as an international crime carrying all the consequences of crimes. З. При определенных условиях массовое принудительное перемещение населения может быть квалифицировано как международное преступление, влекущее за собой все последствия, связанные с преступлениями.
Failure to do so should be considered a crime against indigenous peoples. Непредоставление такой информации должно рассматриваться как преступление против коренных народов.
The usurping of traditional medicines and knowledge from indigenous peoples should be considered a crime against peoples. Присвоение традиционных методов лечения и знаний коренных народов должно рассматриваться как преступление против этих народов.
Consequently, in some instances a single act may qualify as a crime on more than one separate and distinct legal ground. Поэтому в некоторых случаях одно и то же единичное деяние может быть квалифицировано как преступление на основании более чем одной отдельно взятой и четко определенной правовой нормы.
This repugnant crime has exposed the weakness of the new international order and the gap that separates it from the logic of justice. Это подлое преступление свидетельствует о слабости нового международного порядка и наличии пропасти между ним и логикой правосудия.
The perpetrator of a crime is the person who commits or attempts to commit it. Исполнителем преступления является лицо, которое совершает преступление или покушается на его совершение.
It was questioned whether, in the situation where the crime agreed upon is actually committed, would the crime of conspiracy merge with the completed crime or remain a distinct and separate crime? Был поднят следующий вопрос: будет ли преступный сговор сливаться с доведенным до конца преступлением в ситуации, когда преступление, по которому достигается договоренность, фактически совершается, или же оно останется отдельным, самостоятельным преступлением?
This crime is a shameless challenge to the universally accepted norms of international law and human morality. Это преступление представляет собой беззастенчивый вызов общепринятым нормам международного права и человеческой морали.
The evidence gathered testifies that the tragedy in Abkhazia is a crime against humanity. Собранные материалы свидетельствуют о том, что трагедия в Абхазии представляет собой преступление против человечества.
In April, Paul Touvier became the first French citizen to be convicted of a crime against humanity. В апреле Поль Тувье стал первым французским гражданином, которого осудили за преступление против человечности.
South Korean authorities committed a crime by asking for a nuclear umbrella from outside forces. Южнокорейские власти совершили преступление, обратившись с просьбой о "ядерном зонтике" к внешним силам.
It is a crime without nationality. Это преступление не знает национальной принадлежности.