Anyone who committed such a crime would be prosecuted. |
Любое лицо, совершающее подобное правонарушение, будет привлекаться к судебной ответственности. |
This possibility was only existing for those whose main crime was using drugs. |
Такая возможность предусмотрена только для лиц, чье основное правонарушение заключается в потреблении наркотиков. |
Thus, any crime, which can generate proceeds, including tax crimes, can be a predicate offence. |
Соответственно, основным правонарушением может считаться любое правонарушение, приносящее доход, включая налоговые преступления. |
In order to reconcile the requirements of legal prosecutions with guarantees of freedom of expression, the crime of opinion has been abolished. |
В поисках компромисса между необходимостью преследования и гарантиями свободы слова правонарушение в виде инакомыслия было отменено. |
In accordance with article 374, terrorism is considered an international crime. |
В соответствии со статьей 374 терроризм рассматривается как международное правонарушение. |
I have a Warrant out for a totally nonviolent crime. |
У меня уже есть повестка за гражданское правонарушение. |
Trafficking stolen property is no small crime. |
Продажа краденого имущества это не мелкое правонарушение. |
That's cheating, cheating on the State is serious crime. |
Жульничество, жульничество во вред государства это тяжкое правонарушение. |
I burnt omelette yesterday, but it's not a crime. |
Я сжег омлет вчера, но это не правонарушение. |
Key legislation has been drafted and enacted, including the Criminal Code, which now categorizes domestic violence as a public crime. |
Были разработаны и приняты основные законодательные акты, включая Уголовный кодекс, который сейчас квалифицирует домашнее насилие как правонарушение публичного характера. |
The type of assistance granted depended on whether the crime had been committed in Liechtenstein or abroad. |
Оказываемая помощь различна в зависимости от того, где было совершено правонарушение - в Лихтенштейне или за границей. |
If the crime has been committed repetitively, the person in question may be sentenced to prison term. |
Если правонарушение совершается повторно, то указанное лицо может быть приговорено к тюремному заключению. |
The alleged crime is not a criminal offence under Afghan law, yet the student remains in detention. |
Правонарушение, вменяемое этому студенту, не является уголовным преступлением по афганскому законодательству, однако журналист по-прежнему содержится в заключении. |
The police viewed violence with a cultural component as honour-related crime. |
Полиция рассматривает насилие с культурным компонентом как правонарушение, совершаемое в защиту чести. |
Every crime is thoroughly investigated by the law-enforcement bodies. |
Каждое правонарушение тщательно расследуется правоохранительными органами. |
Well, hopefully she'll get arrested for some minor crime before something worse happens to her. |
Я надеюсь, что ее арестуют за мелкое правонарушение прежде, чем с ней случится что-нибудь похуже. |
If the penalty for the crime did not exceed three years' imprisonment, the judge had the option of suspending the sentence. |
Если срок наказания за правонарушение не превышает трех лет, судья имеет возможность приостановить исполнение наказания. |
The crime allegedly occurred when the two girls, one 18 and the other 20, left the stationery store without making a purchase. |
Как утверждается, правонарушение было совершено в момент, когда две девушки - 18 и 20 лет - покидали магазин канцелярских товаров, не сделав никаких покупок. |
With regard to copyright and neighbouring rights cases, where a basic crime is committed a penalty up to two years may be assessed. |
Что касается дел, связанных с нарушением авторского права и смежных прав, можно предусмотреть санкцию за обычное правонарушение в виде лишения свободы сроком до двух лет. |
The Rwandan justice system stipulated that any person who had committed a crime against the community was required to compensate it, possibly through community service. |
Судебная система Руанды предусматривает, что лицо, совершившее правонарушение в отношении общины, несет обязанность по возмещению ей причиненного вреда, в частности, в виде общественных работ. |
I fight to show how serious it is. It's no minor crime. |
Я борюсь за то, чтобы люди поняли, что это не мелкое правонарушение. |
The Libyan Embassy was vandalized in the form of broken glass and glass doors after the perpetrator went berserk in the entrance. He was sentenced to one month in prison for the crime on 31 March 2010. |
Посольство Ливии подверглось акту вандализма: злоумышленник разгромил вход в здание, разбив окно и стеклянную дверь. 31 марта 2010 года он был приговорен к одному месяцу тюремного заключения за это правонарушение. |
If the prosecution is transferred to Sweden under the Act, the transferred crime falls under Swedish jurisdiction (chapter 2, section 3a Penal Code). |
Если в рамках этого закона судопроизводство передается Швеции, то на переданное правонарушение распространяется шведская юрисдикция (раздел За главы 2 УК). |
The Special Rapporteur sincerely hopes this commitment will be honoured; at the same time, he is concerned at the apparent contradiction between this undertaking and the fact that illegally leaving the country is still a crime under Cuban legislation. |
Специальный докладчик искренне надеется, что эта договоренность будет выполняться, однако он выражает озабоченность по поводу того противоречия, которое существует между этими обязательствами и национальным законодательством, в соответствии с которым незаконный выезд по-прежнему рассматривается как правонарушение. |
Lastly, with regard to the right to asylum, he asked whether a foreigner who was accused of a crime in another country and had obtained asylum in Denmark could be entitled to family reunification. |
Наконец, относительно права убежища г-н Прадо Вальехо хотел бы знать, может ли воспользоваться правом на воссоединение семьи иностранец, преследуемый в другой стране за правонарушение и получивший убежище в Дании. |