Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
In line with the foregoing, there had been recent reform of the Penal Code by which the crime of torture was included as a crime against humanity. В свете вышеизложенного недавно была проведена реформа Уголовного кодекса, в результате которой преступление пытки было включено как преступление против человечности.
It follows from the foregoing that the crime of enforced disappearance as a crime against humanity is suitably covered by Belgium criminal law. Как следует из предыдущих пунктов, преступление насильственного исчезновения как преступление против человечности нашло адекватное отражение в бельгийском уголовном праве.
Our client couldn't have committed a crime Against a person who planned the crime. Наш клиент не мог совершить преступление против человека, спланировавшего это преступление.
Furthermore, given the discriminatory character of the displacement, these actions would amount to the crime of persecution as a crime against humanity. Кроме того, учитывая дискриминационный характер этого перемещения, эти действия составляли бы преступление преследования как преступление против человечности.
Is being born Clegane a crime? - Murder is a crime. Разве преступление родиться Клиганом? - Убийство - вот преступление.
My only crime - my only crime - is making a little money. Моё единственное преступление, моё ЕДИНСТВЕННОЕ преступление - это небольшой заработок.
The Republic of Albania thus aligned itself with aggressors and those responsible for the international crime against humanity and the crime of genocide. Таким образом, Республика Албания присоединилась к агрессорам и тем, кто несет ответственность за это международное преступление против человечности и преступление геноцида.
Because the only crime... that's being committed today is the crime of ugliness. Потому что единственное преступление... совершённое сегодня, это преступление уродства.
A test was applied, relating to the conduct alleged, rather than any particular named crime or definition of the crime in the requested state. В отношении соответствующего деяния применяется тот или иной критерий, а не какое-то конкретное поименованное преступление или определение преступления в запрашиваемом государстве.
He had the opportunity to commit the crime, but as yet, the Police could not find no motif for the crime. У него была возможность совершить преступление, но полиция не может найти мотива этого преступления.
But whatever your crime, I think we both know the real crime is mine. Но что бы ни было, я думаю, мы оба знаем: настоящее преступление - мое.
Crimes against the freedom of will: The threat to commit a crime towards a spouse is a very frequent crime. преступления против свободы воли: угроза совершить преступление в отношении супруги/супруга является довольно распространенным правонарушением.
Three of them are also suspected of being responsible under the doctrine of joint criminal enterprise for the crime of enforced disappearance, a crime against humanity. Согласно доктрине преступного сговора трое из них подозревается также в ответственности за преступление, выражающееся в насильственных исчезновениях, т.е. в преступлении против человечности.
Colonialism was a crime against humanity and its obvious aftermath were the high crime, corruption, violence and unemployment rates that plagued Puerto Rican society. Колониализм представляет собой преступление против человечества, и высокие уровни преступности, коррупции, насилия и безработицы, характерные для пуэрто-риканского общества, служат наглядным подтверждением этого.
If no organization of the crime is involved, this would be considered as a crime of unlawful association. В случае отсутствия преступной организации, преступление будет заключаться в создании преступной группы.
Your brother's murder was a terrible crime, and every crime must be seen to have a punishment. Убийство твоего брата было ужасным преступлением и каждое преступление должно иметь наказание
Additionally, where ethnic minority respondents had been victims of crime, they were asked whether they thought the crime had been racially motivated. Кроме того, в тех случаях, когда респонденты из числа членов этнических меньшинств являлись жертвами преступлений, им предлагалось высказать мнение о том, было ли это преступление совершено по расовым мотивам.
In the event that the national legislation did not provide for a specific crime, its provisions for an analogous crime could be taken into account. В случае, если в национальном законодательстве конкретное преступление не предусмотрено, могут учитываться его положения, применимые к аналогичному преступлению.
Regarding article 3, on responsibility and punishment, he considered it quite obvious that the person committing a crime and those assisting or abetting in that crime were equally punishable. Что касается статьи 3 по вопросу об ответственности и наказании, то он считает довольно очевидным, что лицо, совершающее преступление, и лица, которые оказывают помощь или содействующие в совершении этого преступления, также подлежат наказанию.
Shows no remorse for his crime because he denies that the crime ever took place. Не раскаивается, потому что отрицает, что... преступление имело место.
The crime of terrorism was regarded as an international crime in keeping with the General Assembly Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. В соответствии с Декларацией Генеральной Ассамблеи о мерах по ликвидации международного терроризма преступление терроризма рассматривается как международное преступление.
Deportation violates international laws of war and is considered to be both a war crime and a crime against humanity. Депортация является нарушением международно-правовых норм ведения войны и рассматривается одновременно как военное преступление и преступление против человечности.
The Rome Statute of the International Criminal Court classifies the recruitment of children into fighting forces as a war crime and a crime against humanity. В Римском статуте Международного уголовного суда вербовка детей в вооруженные силы классифицируется как военное преступление и преступление против человечности.
A crime is a crime and must be seen as such wherever it is committed. Преступление есть преступление, и оно должно рассматриваться в качестве такового независимо от того, где оно совершено.
A crime against humanity has been publicly committed in Honduras - a crime that all reject no matter where they come from. В Гондурасе открыто совершено преступление против человечности - преступление, которое отвергается всеми, откуда бы они ни были.