Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
There are no pretexts, there can be no reasons justifying this crime or exonerating those responsible for it. Нет никаких предлогов, не может быть никаких причин, оправдывающих это преступление или освобождающее от ответственности тех, кто виновен в нем.
And whether he committed this crime or not, И совершил он это преступление или нет,
In that connection, the difficulty of suitably defining individual criminal responsibility could be simplified if only the crime of war of aggression were to be considered. В этой связи сложная задача, заключающаяся в подходящем определении индивидуальной уголовной ответственности, могла бы быть упрощена, если бы необходимо было рассматривать только преступление, заключающееся в ведении агрессивной войны.
For that reason, his delegation had urged that the crime of aggression should not be included within the jurisdiction of an international criminal court at the current stage. По этой причине делегация Соединенных Штатов настоятельно призывает не включать на нынешнем этапе преступление агрессии в юрисдикцию международного уголовного суда.
The Commission did note in the commentary that aggression by a State was a sine qua non of individual responsibility for the crime of aggression. В своем комментарии Комиссия отметила, что агрессия со стороны государства является обязательным условием для установления индивидуальной ответственности за преступление агрессии.
His delegation was not entirely happy, however, with article 16, on the crime of aggression. В то же время делегация Монголии не совсем согласна со статьей 16, в которой предусматривается преступление агрессии.
An individual who committed a crime must be responsible for the full extent of his criminal conduct, and the Commission should give some thought to that matter. Любое лицо, совершившее преступление, должно нести ответственность за всю тяжесть своих неблаговидных действий, и КМП следует углубить этот аспект.
Support was furthermore expressed for the Special Rapporteur's view that limits should be placed on the reparation demanded from the State which had committed the crime. Кроме того, было поддержано мнение Специального докладчика о том, что необходимо установить ограничения в отношении репарации, требуемой с государства, совершившего преступление.
In law-enforcement practice, any person within the territory of China found to have committed a crime punishable by law will be treated as a criminal by the judiciary. Согласно правоприменительной практике любое лицо на территории Китая, совершившее преступление, наказуемое законом, рассматривается судебными органами в качестве преступника.
As a detention warrant was issued only when there was sufficient evidence that a crime had been committed, there was little chance of violating human rights. Распоряжение о заключении под стражу издается только в том случае, если судья располагает достаточными доказательствами того, что преступление действительно было совершено; таким образом, данное обстоятельство значительно сокращает опасность ущемления прав человека.
(b) the specific crime or crimes which the complainant State believes have been committed, Ь) конкретное преступление или преступления, совершенные по мнению подавшего заявление государства,
There was no substantive law that provided for the death penalty for any crime other than that of wartime treason. В стране не действует какой-либо закон, который бы предусматривал смертную казнь за какое бы то ни было преступление, помимо измены в военное время.
It's a crime, forbidden and punished in the book of Exodus Chapter 21, verses 22-25, you know that. В Книге Исхода Глава 21, стих 22-25 это запрещенное и наказуемое преступление, и ты знаешь это.
Something you could commit a war crime with - Что-то, чем можно совершить военное преступление с...
Suppose I committed a crime or rather suppose I hadn't. Скажем, я совершил преступление, или нет, лучше не совершал.
He thinks we've committed a terrible crime, a mighty sacrilege, and shall be severely punished by the Gods. Он считает, что мы совершаем ужасное преступление, почти святотатство, и за это боги жестоко накажут нас.
Additionally, an official denunciation by State officials in the country where the crime was committed is sufficient to start a legal action. Кроме того, достаточным для возбуждения судебного иска является официальное заявление сотрудников государственных органов той страны, где было совершено преступление.
These provisions make it clear that incest is not only a crime but a violation of the human rights of children protected under international law. Из этих положений явствует, что кровосмешение это не только преступление, но и нарушение прав человека детей, защита которых закреплена в международном праве.
Furthermore, aggression was a crime which was traditionally considered to have been committed by States whereas Pakistan considered that the court's jurisdiction should be limited to individuals. Кроме того, агрессия является преступлением, которое традиционно рассматривалось как преступление, совершаемое государствами, в то время как, по мнению Пакистана, юрисдикция суда должна быть ограничена физическими лицами.
Spending 20 years plotting for payback on a crime you consider to be horrible is exactly the kind of thing that you would do. Потратить 20 лет, планируя отмщение за преступление, которое Вы посчитали ужасным, - именно так Вы бы и поступили.
The public prosecutor had said, inter alia: We are investigating a crime: This has nothing to do with racism at all. Следователь, в частности, заявил: Мы расследуем преступление; эта операция не имеет ничего общего с расизмом.
There is debate in many countries about whether illicit drug use should be considered a crime, a disease, a social disorder or some mixture of these. Во многих странах ведутся дебаты, суть которых - определить, что такое незаконное употребление наркотиков: преступление, болезнь, нарушение общественного порядка или и первое, и второе, и третье.
We call upon all Member States to condemn this crime and to join Israel and the other parties to the negotiations in advancing the peace process. Мы призываем все государства-члены осудить это преступление и присоединиться к Израилю и другим сторонам переговоров в продвижении вперед мирного процесса.
Throughout that period the United Nations has been unrelenting in its ardent opposition to the spectre of apartheid, which was designated a crime against humanity. В течение этого времени Организация Объединенных Наций неустанно и энергично выступала против всех аспектов апартеида, который был охарактеризован как преступление против человечества.
1.1 According to Article 38 of the Criminal Code of the Republic of Armenia the accomplices of a person who committed a crime are also subject to criminal liability. Согласно статье 38 Уголовного кодекса Республики Армения соучастники лица, совершившего преступление, также несут уголовную ответственность.