Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple. Если бы я готовил преступление, все выглядело бы просто.
If you can't do the time, don't do the crime. Если у тебя нет времени - не совершай преступление.
It was a crime of passion, I hear? Я слышал, преступление на почве страсти?
Why commit a second crime when everyone already blames you for a first? Зачем совершать второе преступление, когда все уже обвиняют тебя в первом?
No, seriously, is that a crime? Нет, серьезно, разве это преступление?
I am sorry you no longer have a father, but my treatment of the masters was no crime. Мне жаль, что вы лишились отца, но то, как я поступила с господами, - это не преступление.
Selling your baby is a crime in America, yes? Продажа ребенка - преступление в Америке, да?
If I go out and beat up jews, that's a hate crime. Если я пойду и изобью еврея, это будет преступление из ненависти.
Does it bother you to remember the crime you committed? А тебе больно вспоминать тот миг, кода ты совершал преступление?
Is it justice to answer one crime with another? Разве это справедливо - отвечать на преступление другим преступлением?
And now you'll pay for the crime you committed. И сейчас вы заплатите за совершенное преступление
"the essential crime that contains all others in itself." "это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных".
That Louis committed a crime, and then he resigned five seconds before you were about to fire him. Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать.
Sykes searching a private airline with another five officers, and we don't even know if a crime has been committed yet. Сайкс с пятью офицерами обыскивает частную авиакомпанию, а мы даже не знаем, было ли преступление.
So, the crime was committed at the table... and then the body was moved to the window. Значит, преступление совершено у стола. А потом тело оттащили к окну.
It's not a big deal, but it's a crime. Это хоть и небольшое, но преступление.
What, it's a crime to wear a black suit? Это преступление - носить черный костюм?
What crime has she committed under my roof? Какое преступление она совершила под моим кровом?
Except her prints will be altered, her face, unrecognizable, all part of Eva's plan to commit the perfect crime. Вот только, ее отпечатки будут изменены, а лицо не опознать, все это часть плана Евы совершить идеальное преступление.
Mr. Windsor, you're aware that kidnapping's a crime, right? Мистер Виндзор, вам известно, что похищение - это преступление?
I will make sure that you are prosecuted to the fullest extent of the law for this crime. Я прослежу, чтобы тебя осудили на максимально возможный срок за это преступление.
Is it a crime to shape-shift on the Promenade? Менять форму на Променаде - преступление?
How does that even help them solve the crime? Как это помогает им раскрыть преступление?
Yet someone as anxious as you probably doesn't have the stomach to pull off a crime like this. Хотя, такой нервной дамочке, как вы, вероятно, не хватило бы духу совершить такое преступление.
While he's looking at people who were in jail last night, we may find someone who was actually available to commit the crime. Пока он любуется на тех, кто вчера ночью был в тюрьме, мы поищем того, кто действительно мог совершить это преступление.