If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple. |
Если бы я готовил преступление, все выглядело бы просто. |
If you can't do the time, don't do the crime. |
Если у тебя нет времени - не совершай преступление. |
It was a crime of passion, I hear? |
Я слышал, преступление на почве страсти? |
Why commit a second crime when everyone already blames you for a first? |
Зачем совершать второе преступление, когда все уже обвиняют тебя в первом? |
No, seriously, is that a crime? |
Нет, серьезно, разве это преступление? |
I am sorry you no longer have a father, but my treatment of the masters was no crime. |
Мне жаль, что вы лишились отца, но то, как я поступила с господами, - это не преступление. |
Selling your baby is a crime in America, yes? |
Продажа ребенка - преступление в Америке, да? |
If I go out and beat up jews, that's a hate crime. |
Если я пойду и изобью еврея, это будет преступление из ненависти. |
Does it bother you to remember the crime you committed? |
А тебе больно вспоминать тот миг, кода ты совершал преступление? |
Is it justice to answer one crime with another? |
Разве это справедливо - отвечать на преступление другим преступлением? |
And now you'll pay for the crime you committed. |
И сейчас вы заплатите за совершенное преступление |
"the essential crime that contains all others in itself." |
"это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных". |
That Louis committed a crime, and then he resigned five seconds before you were about to fire him. |
Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать. |
Sykes searching a private airline with another five officers, and we don't even know if a crime has been committed yet. |
Сайкс с пятью офицерами обыскивает частную авиакомпанию, а мы даже не знаем, было ли преступление. |
So, the crime was committed at the table... and then the body was moved to the window. |
Значит, преступление совершено у стола. А потом тело оттащили к окну. |
It's not a big deal, but it's a crime. |
Это хоть и небольшое, но преступление. |
What, it's a crime to wear a black suit? |
Это преступление - носить черный костюм? |
What crime has she committed under my roof? |
Какое преступление она совершила под моим кровом? |
Except her prints will be altered, her face, unrecognizable, all part of Eva's plan to commit the perfect crime. |
Вот только, ее отпечатки будут изменены, а лицо не опознать, все это часть плана Евы совершить идеальное преступление. |
Mr. Windsor, you're aware that kidnapping's a crime, right? |
Мистер Виндзор, вам известно, что похищение - это преступление? |
I will make sure that you are prosecuted to the fullest extent of the law for this crime. |
Я прослежу, чтобы тебя осудили на максимально возможный срок за это преступление. |
Is it a crime to shape-shift on the Promenade? |
Менять форму на Променаде - преступление? |
How does that even help them solve the crime? |
Как это помогает им раскрыть преступление? |
Yet someone as anxious as you probably doesn't have the stomach to pull off a crime like this. |
Хотя, такой нервной дамочке, как вы, вероятно, не хватило бы духу совершить такое преступление. |
While he's looking at people who were in jail last night, we may find someone who was actually available to commit the crime. |
Пока он любуется на тех, кто вчера ночью был в тюрьме, мы поищем того, кто действительно мог совершить это преступление. |