| If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple. | Если бы я готовил преступление, все выглядело бы просто. |
| If you can't do the time, don't do the crime. | Если у тебя нет времени - не совершай преступление. |
| It was a crime of passion, I hear? | Я слышал, преступление на почве страсти? |
| Why commit a second crime when everyone already blames you for a first? | Зачем совершать второе преступление, когда все уже обвиняют тебя в первом? |
| No, seriously, is that a crime? | Нет, серьезно, разве это преступление? |
| I am sorry you no longer have a father, but my treatment of the masters was no crime. | Мне жаль, что вы лишились отца, но то, как я поступила с господами, - это не преступление. |
| Selling your baby is a crime in America, yes? | Продажа ребенка - преступление в Америке, да? |
| If I go out and beat up jews, that's a hate crime. | Если я пойду и изобью еврея, это будет преступление из ненависти. |
| Does it bother you to remember the crime you committed? | А тебе больно вспоминать тот миг, кода ты совершал преступление? |
| Is it justice to answer one crime with another? | Разве это справедливо - отвечать на преступление другим преступлением? |
| And now you'll pay for the crime you committed. | И сейчас вы заплатите за совершенное преступление |
| "the essential crime that contains all others in itself." | "это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных". |
| That Louis committed a crime, and then he resigned five seconds before you were about to fire him. | Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать. |
| Sykes searching a private airline with another five officers, and we don't even know if a crime has been committed yet. | Сайкс с пятью офицерами обыскивает частную авиакомпанию, а мы даже не знаем, было ли преступление. |
| So, the crime was committed at the table... and then the body was moved to the window. | Значит, преступление совершено у стола. А потом тело оттащили к окну. |
| It's not a big deal, but it's a crime. | Это хоть и небольшое, но преступление. |
| What, it's a crime to wear a black suit? | Это преступление - носить черный костюм? |
| What crime has she committed under my roof? | Какое преступление она совершила под моим кровом? |
| Except her prints will be altered, her face, unrecognizable, all part of Eva's plan to commit the perfect crime. | Вот только, ее отпечатки будут изменены, а лицо не опознать, все это часть плана Евы совершить идеальное преступление. |
| Mr. Windsor, you're aware that kidnapping's a crime, right? | Мистер Виндзор, вам известно, что похищение - это преступление? |
| I will make sure that you are prosecuted to the fullest extent of the law for this crime. | Я прослежу, чтобы тебя осудили на максимально возможный срок за это преступление. |
| Is it a crime to shape-shift on the Promenade? | Менять форму на Променаде - преступление? |
| How does that even help them solve the crime? | Как это помогает им раскрыть преступление? |
| Yet someone as anxious as you probably doesn't have the stomach to pull off a crime like this. | Хотя, такой нервной дамочке, как вы, вероятно, не хватило бы духу совершить такое преступление. |
| While he's looking at people who were in jail last night, we may find someone who was actually available to commit the crime. | Пока он любуется на тех, кто вчера ночью был в тюрьме, мы поищем того, кто действительно мог совершить это преступление. |