Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
In accordance with article 7 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic the crime and the penalty are defined by the law in force at the time a deed was committed. В соответствии со статьей 7 Уголовного кодекса Кыргызской Республики преступность и наказуемость деяния определяются законом, действовавшим во время совершения этого деяния.
Either we fix this Police Department and the crime goes down or we don't and the crime stays up. ли мы занимаемс€ подтасовкой, и преступность падает, либо даЄм реальную статистику и имеем фактический рост преступности.
Crime was especially prevalent in the three housing projects located in Watts, known as "the Bricks": Imperial Courts, Nickerson Gardens, and Jordan Downs, where violent street robberies were common among adolescent criminals. Преступность была особенно распространена в трех жилищных проектах, расположенных в Уоттсе, известных как «Кирпичи»: Императорские суды, Сады Никерсон и Джордан-Даунс, где уличные преступники были распространены среди преступников-подростков.
They're bringing crime. Они приносят с собой преступность.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime. Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,... где пустила корни разнузданная преступность.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
The state has the means at their disposal to prove that I'm not the man who committed this horrible crime. У обвинения есть возможность доказать, что я не тот человек, который совершил это ужасное преступление.
On the off chance that there was some sort of misconduct, he will fight even harder to prove that Max did the crime. В случае, если имело место должностное преступление, он будет бороться еще усерднее, доказывая вину Макса.
Every mistake, every lie, every crime. Каждую ошибку, каждую ложь, каждое преступление.
The nationality principle founds jurisdiction on an existing personal nexus between the national and the prosecuting State, although the crime by the national may have been committed abroad. Принцип гражданства основывает юрисдикцию на существующей личной связи между гражданином и осуществляющим преследование государством, хотя преступление могло быть совершено гражданином за рубежом.
Since the national Government of India was unwilling to prosecute Bharatiya Janata Party officials, those guilty of the massacre should be charged and tried by an international tribunal for the crime of genocide and for gross violations of human rights instruments. Так как национальное правительство Индии не готово предать суду функционеров Партии Бхаратия Джаната и других виновников массовой резни, то они должны быть выданы для привлечения к ответственности международным судом за преступление геноцида и совершенные нарушения юридических актов по правам человека.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
You don't know Mumbai crime branch. Ты не знаешь преступный отдел в Мумбай.
The crime of human smuggling also merited international attention, as the massive so-called "mixed flows" of economic migrants, victims of trafficking and refugees embarking daily on the risky path of irregular migration offered by smugglers were in need of basic international legal protection and assistance. Преступный контрабандный провоз людей также заслуживает международного внимания, поскольку массовые так называемые "смешанные потоки" экономических мигрантов, жертв торговли людьми и беженцев, ежедневно вступающих на опасную тропу незаконной миграции при помощи контрабандистов, нуждаются в элементарной международно-правовой защите и помощи.
Crime way, way down. Преступный путь, путь на дно.
The travaux préparatoires should indicate that the obligation under this article was not intended to include the actions of a person who acted under such a degree of duress or undue influence as to constitute a complete defence to the crime. В подготовительных материалах следует указать, что обязательство, установленное согласно этой статье, не призвана охватить деяния лица, которое в такой степени действовало под принуждением или ненадлежащим влиянием, что это полностью исключает преступный характер деяния.
Under the same provision, a person who decides on a criminal act in collusion with another, or seeks to incite another person to commit a crime, or undertakes or offers to execute the crime, may be sentenced for conspiracy. Согласно этой же статье лицо, которое в сговоре с другим лицом или другими лицами принимает решение о совершении преступного деяния или подстрекает к его совершению другое лицо или обязуется или предлагает совершить такое деяние, может быть привлечено к уголовной ответственности за преступный сговор.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
Then a Scottish crime correspondent christened her the Wraith. Потом шотландский криминальный корреспондент окрестил ее Духом.
This "crime tariff" encourages the growth of sophisticated and well-organized criminal groups. Подобный «криминальный тариф» стимулирует появление и рост хорошо организованных преступных группировок.
"A crime reporter... forsakes journalism and hits the jackpot overnight." "Криминальный репортер оставил журналистику и тут же выиграл джекпот".
Army troops have evacuated the downtown slum known as Crime Alley. Военные зачистили трущобы, известные как Криминальный квартал.
I told you, I write Metro Crime Diary. Я веду Криминальный Дневник Столицы.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
This does not address any act or omission of the State, nor does it suggest that the crime of delivering an unlawful address was not an offence when it was committed. Это не свидетельствует о каком-либо действии или бездействии со стороны государства, как и не предполагает того, что правонарушение, заключающееся в выступлении с незаконной речью, не являлось таковым в момент его совершения.
The crime of calling for unauthorized demonstrations is punishable by 3 years' detention, but if the demonstration is of a political nature, detention is substituted for imprisonment, according to article 234 of the Penal Code, read in conjunction with article 232; Правонарушение, состоящее в призыве к проведению несанкционированной манифестации, должно наказываться лишением свободы на срок в три года, но в случае манифестации политического характера тюремное заключение заменяется содержанием под стражей согласно статье 234 Уголовного кодекса в совокупности со статьей 232;
The WGED noted that the Criminal Code does not currently contain any definition of enforced disappearance as a distinct criminal offence, other than its classification as a crime against humanity, and recommended that the Congo incorporate enforced disappearance into the Criminal Code as an autonomous offence. РГНИ отметила, что в Уголовном кодексе в настоящее время не содержится определения насильственного исчезновения как отдельного уголовного правонарушения, кроме его классификации в качестве преступления против человечности, и рекомендовала Конго включить насильственное исчезновение в Уголовный кодекс как отдельное правонарушение.
In case of her extradition, the complainant would not face any criminal prosecution for a crime committed prior to her transfer, other than the offence for which her extradition was requested. В случае экстрадиции в отношении заявителя не будет возбуждено какое-либо уголовное преследование за совершенное до ее передачи правонарушение, кроме преступления, в связи с которым была запрошена ее экстрадиция.
The motive for the crime wasn't evil but considering that it was his second offense, Но принимая во внимание, что это уже второе правонарушение, суд приговаривает подсудимого к одному году лишения свободы.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Saving America's youth from a life of crime. Спасаем американскую молодежь от преступной жизни.
Delayed execution of requests could seriously impede the investigation and prosecution of crime. Задержки в удовлетворении просьб могут серьезно повредить расследованию и судебному преследованию преступной деятельности.
The following articles of the Penal Code stipulate that specific criminal activities are considered as an act of crime: В следующих статьях Уголовного кодекса устанавливается, что определенные виды преступной деятельности рассматриваются в качестве преступных актов:
Concerned also that transnational organized criminal groups expand their activities to various sectors of economies with a view, inter alia, to legalizing proceeds of various types of crime and utilizing them for criminal purposes, будучи обеспокоена также тем, что транснациональные организованные преступные группы распространяют свою деятельность на различные секторы экономики в целях, в том числе, легализации доходов от различных видов преступной деятельности и использования этих доходов для преступных целей,
Pecuniary penalty orders, which require a person to pay an amount equal to the profit derived from a crime; наложение штрафа на сумму, эквивалентную размеру доходов, полученных от преступной деятельности;
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
Reflex, the multi-agency task force established to tackle organised immigration crime has driven forward successful, co-ordinated action to disrupt organised criminal gangs. "Рефлекс" - межучрежденческая целевая группа по борьбе с организованной преступностью в области иммиграции - успешно провела скоординированную акцию по пресечению деятельности организованных преступных группировок.
Recent trends in the ways listed parties finance their operations as observed by the Team suggest a decrease in legal means, such as donations, and an increase in crime. Как отмечала Группа, анализ последних тенденций в методах финансирования включенными в перечень сторонами своих операций свидетельствует о сокращении числа законных средств, таких как пожертвования, и об увеличении числа преступных методов.
This alternative has enabled many victims to recover property lost as a result of crime, and has benefited communities, who receive manpower free of charge. Благодаря этой альтернативной мере многие потерпевшие смогли восполнить ущерб, понесенный в результате преступных действий, а общины получают в свое распоряжение бесплатную рабочую силу.
Acts of trafficking for other criminal purposes are dealt with under the criminal justice system in accordance with the General Provisions of the Criminal Law of China in relation to various forms of joint crimes, such as being an accomplice to a crime. Действия, включающие торговлю людьми в других преступных целях, трактуются в рамках системы уголовного судопроизводства в соответствии с общими положениями Уголовного кодекса Китая, касающимися различных форм совместно совершаемых преступлений, таких как преступления с участием пособников.
Crime has spread to many countries, making its detection more difficult and making international cooperation more essential than ever before. Факты говорят о расширении сферы деятельности преступных групп как в географическом, так и в отраслевом отношении - преступность стала не просто транснациональной и узкоспециальной, а трансконтинентальной и многоликой.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
Proving a crime... now that part is yours. Расследовать убийство это уже ваша забота.
As I said at the beginning of my statement, the wilful killing and injury of civilians constitutes a grave breach of international law - a war crime. Как я сказал в начале своего выступления, сознательное убийство и калечение гражданского населения является грубым нарушением международного права - то есть, военным преступлением.
You don't consider the murder of Santa Claus to be a major crime? Разве убийство Санта Клауса не является особо опасным преступлением?
The crime of murdering the five Chinese citizens occurred in the context of several other considerations and actions and as a reaction to the momentum for peace that is being felt throughout the Sudan as a result of the launching of the Sudan People's Initiative. Преступное убийство пяти китайских граждан произошло в контексте целого ряда других соображений и действий и стало реакцией на мирный импульс, который ощущается во всех районах Судана в результате выдвижения «инициативы суданского народа».
As the crime of enforced disappearance could not be considered less serious than murder, to ensure proportionality therefore, the statute of limitations for enforced disappearance could not be less than for murder. Поскольку преступление насильственного исчезновения не может считаться менее тяжким, чем убийство, следовательно, для обеспечения соразмерности срок давности в случае насильственного исчезновения не может быть короче, чем в случае убийства.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
Similarly, under the Penal Code, women were punished more severely than men for the crime of adultery. Аналогичным образом, в соответствии с Уголовным кодексом за совершение преступления адюльтера для женщин предусматриваются более суровые меры наказания, чем для мужчин.
Life in the event of commission of an especially violent crime. пожизненно - за совершение особо тяжких преступлений.
In many of its meetings the SPT requested, but was not provided with, the number of individuals sentenced under the crime of torture. В ходе многих встреч делегация ППП просила - но безрезультатно - представить информацию о числе лиц, осужденных за совершение актов пыток.
According to a 1993 survey, 27 per cent of federal inmates and 61 per cent of state inmates had a current or past sentence for a violent crime. Согласно данным обзора 1993 года, 27% заключенных федеральных тюрем и 61% заключенных тюрем штатов приговорены в настоящее время или приговаривались ранее за совершение насильственного преступления.
He has been found guilty of a crime; осужден за совершение преступления;
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
There is a need to reaffirm their association with transnational crime, drug trafficking and terrorism. Необходимо проверять эти группы на предмет их связей с транснациональными преступными группировками, наркоторговцами и террористами.
A number of operations to combat Yardie gun crime have been set up, notably Operation Trident in the London area. Правоохранительными органами был проведён ряд операций по борьбе с Yardie и чёрными преступными группировками, в частности операция «Трезубец» в окрестностях Лондона.
Environmental crime, including poaching, trafficking in wildlife, illegal fishing and illicit trafficking in fauna and flora, led to the depletion of natural resources by criminal groups and endangered unique species that were present on the continent. Экологические преступления - браконьерство, незаконная торговля объектами дикой природы, незаконный рыбный промысел и незаконный оборот видов дикой фауны и флоры - ведут к расхищению природных ресурсов преступными группами и ставят под угрозу уникальные виды, встречающиеся на континенте.
A number of CARICOM member States were often targeted as transit countries for such trafficking and CARICOM cooperated with other Greater Caribbean countries and the international community against the crime syndicates behind those activities. Поскольку значительное число стран - членов КАРИКОМ являются странами транзита для этих целей, Сообщество сотрудничает с другими странами Карибского бассейна и международным сообществом в борьбе с преступными синдикатами.
Enlarging in size and expanding in mandate the Unit for Combating Financial Crime (M.O.K.A.S.), which will now accommodate a special department devoted to investigating and acting upon criminal acts as derived from the Convention. расширение мандата и укрупнение группы по борьбе с финансовыми преступлениями (МОКАС), в составе которой создается отдел по проведению расследований и принятию мер по борьбе с преступными действиями, упоминаемыми в Конвенции.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
What we have is the new federation of crime. И вот это - новое Объединение преступников.
Profiling is counterproductive insofar as it misdirects law enforcement resources and alienates some of the very people whose cooperation is necessary for effective crime detection. Профилирование контрпродуктивно в том плане, что оно ведет к отвлечению ресурсов правоохранительных органов и отчуждению некоторых из тех лиц, чье содействие является необходимым для эффективного выявления преступников.
The peoples of the world must know the truth about the cruelty and barbarity of the Azerbaijani authorities and the criminals responsible for this monstrous crime. Народы мира должны знать правду о жестокости и варварстве азербайджанских властей и преступников, виновных в этом чудовищном преступлении.
The main emphasis of Brazil's policy was to prevent rather than merely to combat crime and it therefore attached special importance to the rehabilitation of criminals and their reintegration into society. В связи с тем что Бразилия проводит политику, ориентированную не просто на борьбу с преступностью, а на ее предупреждение, она уделяет особое внимание вопросам реабилитации преступников и их социальной реинтеграции.
To dissuade potential criminals, such measures should focus on the dangers posed by criminal activities to the social and economic development of countries and societies at large, as well as on the consequences of engaging in crime. С целью сдерживания потенциальных преступников в рамках такой работы следует делать особый акцент на разъяснении того, какую опасность представляет преступность для социально-экономического развития стран и общества в целом и какие последствия может повлечь за собой участие в преступной деятельности.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The International Criminal Police Organization (ICPO/Interpol) had developed a motor vehicle crime action plan and an international stolen vehicle database. Международная организация уголовной полиции (МОУП/Интерпол) разработала план действий по борьбе с угоном транспортных средств и создала международную базу данных о похищенных автомобилях.
101.71. Adopt and implement measures necessary to address the needs and challenges of juveniles in prison custody, including raising the minimum age of crime responsibility, in line with international standards (Slovakia); 101.71 утвердить и осуществлять необходимые меры в целях удовлетворения потребностей и решения проблем несовершеннолетних, находящихся в тюремном заключении, включая повышение минимального возраста наступления уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами (Словакия);
The Criminal Police's Violent Crime Department within the police service headquarters has prepared Regulation No. 27/2001 of the Ministry of the Interior relating to action to combat extremism and the establishment of a Racism and Xenophobia Monitoring Centre since 1 April 2001. Департамент насильственных преступлений Управления уголовной полиции Главного полицейского управления подготовил распоряжение Nº 27/2001 министерства внутренних дел Словацкой Республики, касающееся мер по борьбе против экстремизма и создания 1 апреля 2001 года Центра по отслеживанию проявлений расизма и ксенофобии.
Invites international law enforcement organizations, such as the International Criminal Police Organization and the European Police Office, to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime and Member States in finding compatible and joint solutions for drug profiling and information-sharing; предлагает международным правоохранительным организациям, таким как Международная организация уголовной полиции и Европейское полицейское управление, сотрудничать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и государствами-членами в поиске совместимых и общих решений в области профилирования наркотиков и обмена информацией;
However, the common crime rate has skyrocketed, although the situation has improved somewhat over the past few months thanks to the presence of UNMIH. Тем не менее произошла резкая вспышка обычной уголовной преступности, которая на протяжении нескольких месяцев сдерживается благодаря присутствию МООНГ.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I mean, you ran the number one crime lab in the country. Ты руководил лучшей в стране криминалистической лабораторией.
I'm a detective with the New York crime lab. Я детектив из Нью Йоркской криминалистической лаборатории.
Bullets that were in the state crime lab. Пули, находившиеся в криминалистической лаборатории штата.
I just got off with the crime lab. Я только что говорил с криминалистической лабораторией.
It's crime lab fatigue. Это небрежность криминалистической лаборатории.
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
No, two of diarrhea is already a crime. Нет, два поноса это уже криминал.
It's a crime, you know! Это криминал, ты в курсе!
Poverty often engenders crime. Бедность часто порождает криминал.
Motivated by political gain, the democrats have argued that the incumbent administration has been rife with corruption, soft on crime. Демократы в стремлении набрать политический вес стали выдвигать "доказательства" о погрязшей в коррупции администрации, которая смотрит на криминал сквозь пальцы.
He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. Он пишет великолепные, жесткие криминальные комиксы под названием "Криминал".
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Nineteen states mandate the collection of hate crime statistics. В 19 штатах в обязательном порядке осуществляется сбор статистических данных о преступлениях на почве ненависти.
Just, what we did in there is officially considered a hate crime. Просто то, что мы сделали там, официально считается преступлением на почве ненависти.
This would create both development opportunities and a basis for a more thorough follow-up and scrutiny of the way police and prosecutors deal with hate crime. Это должно обеспечить возможности для дальнейшего развития и создать основу для более тщательного контроля за действиями полиции и прокуратуры в связи с преступлениями на почве ненависти.
It requested information on the progress made and the measures taken in that respect and the steps towards a legal framework against hate crime and discrimination based on ethnicity. Она просила представить информацию о достигнутом прогрессе и принятых мерах в этой области, а также о шагах по разработке правовых рамок борьбы с преступлениями на почве ненависти и дискриминацией по этническому признаку.
Ms. Macormac (UNISON Northern Ireland Race Group) said that, according to official statistics, the number of incidents involving racism and hate crime in Northern Ireland had increased by between 10 and 15 per cent every year over the previous decade. Г-жа Макормак (Группа по расовым отношениям в Северной Ирландии ЮНИСОН) говорит, что, по официальным данным, число случаев проявления расизма и преступлений на почве ненависти в Северной Ирландии в минувшем десятилетии возрастало каждый год на 10 - 15%.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
It's always a crime when a young guy goes down on the lines. Это злодеяние, когда молодой парень погибает на службе, Джимми.
Are you two close enough to conceal a crime, perhaps? Возможно, вы так близки, что готовы скрыть злодеяние?
There's been a crime, Adam. Произошло злодеяние, Адам.
Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil? Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться?
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...