Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Urban crime is characterized by a multiplicity of factors and forms. Преступность в городах характеризуется многообразием факторов и форм.
Computer crime and, more specifically, cybercrime are terms used to describe a specific category of criminal conduct. Компьютерная преступность и, более конкретно, киберпреступность - термины, используемые для обозначения конкретной категории преступных деяний.
The complex structure of contemporary society has led to the appearance and proliferation of types of crime that were formerly unknown or of extremely low incidence, such as drug-related offences, lethal acts of violence and juvenile delinquency. Сложная структура современного общества стала причиной появления и распространения такого рода преступлений, которые ранее были неизвестны или встречались чрезвычайно редко, таких, как правонарушения, связанные с наркотиками, акты насилия со смертельным исходом и детская преступность.
The impact that the transfer may have on conflict, the displacement of people, crime and the associated impact on peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development; влияние, которое передача оружия может оказать на конфликт, перемещение людей, преступность, и связанные с этим последствия для мира, примирения, безопасности, стабильности и устойчивого развития;
The African Institute cooperated with UNICRI and the University of Botswana in organizing the regional training workshop "Crime and Criminal Justice in Southern Africa: towards the Year 2000", held at Gaborone, Botswana, from 19 to 21 June 1996. Африканский институт сотрудничал с ЮНИКРИ и Университетом Ботсваны в организации регионального учебного практикума по теме "Преступность и уголовная юстиция в южной части Африки: тенденции до 2000 года", который был проведен в Габороне, Ботсвана, 19-21 июня 1996 года.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
In perpetrating those killings, ISIS has committed the crime against humanity of murder. Произведя такие убийства, ИГИШ совершило преступление против человечности в виде убийства.
This means that if a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. Это означает, что если какого-либо человека наказывают за политическое или идеологическое преступление, то наказанию подлежат и члены его или ее семьи.
If wanting' the good life is such a crime Если хочешь хорошей жизни, то это такое преступление.
Currently no such crime exists under our law, although offences that lead to loss of life or damage to property are punishable under common law and statute. В настоящее время в барбадосском законодательстве такое преступление конкретно не предусмотрено, однако преступления, которые приводят к гибели людей или материальному ущербу, наказуемы по общему и статутному праву.
This appears to be indisputable when the crime for which the Minister for Foreign Affairs is being prosecuted constitutes the breach of a peremptory norm under article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. Это кажется неоспоримым, когда преступление, за которое преследуется министр иностранных дел, представляет собой нарушение императивной нормы в отношении статьи 53 Конвенции 1969 года о правах договоров.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
His business is crime, not terrorism... and George... У него преступный бизнес, но это не терроризм... А Джордж...
What if it's a crime syndicate? А что если, это преступный синдикат?
Lombardo as in Lombardo crime family? Ломбардо - как преступный клан Ломбардо?
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Taken together the two paragraphs can be read as saying that if (for example) a case of aggression, or of genocide, is so serious that the international community as a whole stigmatizes that act as criminal, then it is to be accounted a crime. Взятые вместе эти два пункта могут толковаться, как означающие, что если (например) акт агрессии или геноцида является настолько серьезным, что международное сообщество в целом осуждает этот акт как преступный, то он будет считаться преступлением.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
So, Tedeschi's a crime boss. Итак, Тедески - криминальный авторитет.
Lois Lane is the best crime reporter this paper ever had. Лоис Лэйн - лучший криминальный репортер за всю историю этой газеты.
Crime conspiracy is the last resort of an investigator. Криминальный заговор - это последняя надежда следователя.
Crime reports from that precinct. Криминальный отчет по этому району.
Damian Boyle is not just representing the Gerraghty crime family. Дэмиан Бойл не просто представляет криминальный клан Джерати.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
I burnt omelette yesterday, but it's not a crime. Я сжег омлет вчера, но это не правонарушение.
The Rwandan justice system stipulated that any person who had committed a crime against the community was required to compensate it, possibly through community service. Судебная система Руанды предусматривает, что лицо, совершившее правонарушение в отношении общины, несет обязанность по возмещению ей причиненного вреда, в частности, в виде общественных работ.
However, surrender can also be approved in certain cases for an offence that is not a crime according to Swedish law. Однако в некоторых случаях выдача также может быть санкционирована за правонарушение, не считающееся преступлением по законодательству Швеции.
The statute of limitations in criminal matters has recently been increased to 15 years if the offence is a crime which cannot be dealt with under the legal rules on attenuating circumstances. Срок давности в уголовных вопросах был недавно доведен до 15 лет, если данное правонарушение является преступлением, в отношении которого не могут применяться юридические нормы, касающиеся смягчающих обстоятельств.
A person is intoxicated or in a drugged condition when under the effect of alcohol or drugs at the time of the conduct which would otherwise constitute a crime he is unable to formulate the mental element required by said crime. Лицо находится в состоянии интоксикации или в наркотическом состоянии, если под влиянием алкоголя или наркотиков во время совершения действия, в ином случае представлявшего собой правонарушение, оно не способно сформулировать психический элемент, который требуется для совершения этого преступления.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
This Convention classifies as a crime policies and practices of racial segregation and discrimination which are similar to apartheid. В этой Конвенции в качестве преступной квалифицируется сходная с апартеидом политика и практика расовой сегрегации и дискриминации.
Other criminal activities included economic crime, corruption, racketeering and forgery. К другим видам преступной деятельности относятся экономические преступления, коррупция, рэкет и подделка документов.
The groups that focus on mutual legal assistance such as the Hemispheric Information Exchange Network of the Organization of American States have a specific focus in respect of judicial cooperation but cover all cooperation in respect of all crime types. Группы, занимающиеся главным образом вопросами оказания взаимной правовой помощи, такие, как Сеть обмена информацией Организации американских государств, специализируются непосредственно на судебном сотрудничестве, но при этом охватывают все виды сотрудничества в отношении всех видов преступной деятельности.
New Zealand Customs takes the issue of money laundering and the recovery of criminal proceeds very seriously and understands the close relationship between money laundering and issues such as drugs, crime and terrorism, and therefore appreciates the risks that money laundering poses to the international community. Таможенная служба Новой Зеландии чрезвычайно серьезно относится к вопросам отмывания денег и конфискации доходов от преступной деятельности и понимает тесную связь между отмыванием денег и такими проблемами, как контрабанда наркотиков, преступность и терроризм, и поэтому сознает ту опасность, которую представляет отмывание денег для международного сообщества.
The growth and development of the transnational crime of trafficking in persons is fueled by globalization and governed by supply and demand forces operating in countries of origin and destination countries. Рост и развитие преступной транснациональной торговли людьми подпитываются глобализацией и определяются соотношением спроса и предложения в странах происхождения и назначения.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
19% of all identified organised crime groups are engaged in excise fraud:. 19% всех выявленных организованных преступных группировок занимаются мошенничеством в сфере акцизных сборов;
Participants highlighted that an international crime classification would be useful but its development faced a number of significant challenges. З. Участники подчеркнули, что международная классификация преступных деяний является полезным начинанием, однако ее разработка сталкивается с рядом серьезных вызовов.
Identity theft could be defined as the collection, possession, transfer or use of personal identification information for the purpose of committing crime either for profit or to further other criminal goals. Хищение личных данных можно определить как сбор, хранение, передачу или использование удостоверяющей личность информации для совершения преступления либо с целью наживы, либо для достижения иных преступных целей.
Lethal violence may occur, for example, in the context of the family, in social settings, in the workplace, in the course of another crime such as robbery or burglary, or be closely linked with activities of gangs or organized criminal groups. Насилие со смертельным исходом, например, может иметь место в семье, общественном месте, на работе, во время совершения другого преступления, в том числе грабежа или квартирной кражи, или быть тесно связанным с деятельностью банд или организованных преступных группировок.
Treaty of States Members of the Commonwealth of Independent States on Combating the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime and the Financing of Terrorism, 2007 Договор государств - участников Содружества Независимых Государств о противодействии легализации (отмыванию) преступных доходов и финансированию терроризма, 2007 год
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
She was believed to have committed this crime alone. Считается, что это убийство она совершила в одиночку.
Fletcher Marshall was a crime of passion. Убийство Флетчера Маршалла было на почве страсти.
In one study, of the women imprisoned for killing someone close to them, 67 per cent had been abused by the victim of their crime. Согласно одному из исследований, 67 процентов женщин, попавших в тюрьму за убийство кого-либо из близких, подвергались жестокому обращению со стороны жертвы их преступления.
In the case of Prosecutor v. Zdravko Tolimir, the accused is charged with eight counts - including charges of genocide, murder, extermination and forcible transfer - arising from events at over 20 crime sites. По делу Обвинитель против Здравко Толимира обвиняемому предъявлены восемь пунктов обвинений, в том числе в таких преступлениях, как геноцид, убийство, массовые убийства и принудительное перемещение людей, которые были совершены более чем в 20 различных местах.
2.1 murder or other wilful crime against the person of a Head of State or a member of the Head of State's immediate family; 2.1 убийство или любое умышленное преступление, направленное против главы государства или ближайшего родственника главы государства;
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
All evidence showed the crime was premeditated, and his guilt was undeniable. Все улики указывают на совершение преступления и его вина неоспорима.
The law on attempt to commit a crime or conspiracy in the carrying out of a crime applies to both common-law and statutory crimes. Закон о покушении на совершение преступления и сговоре о совершении преступления распространяется на преступления, предусмотренные как общим, так и статутным правом.
The right of appeal should be available to all persons convicted of a crime, including those who have been convicted by military tribunals. Право на обжалование должны иметь все лица, осужденные за совершение преступления, включая лица, которые были осуждены военным трибуналом.
The idea was thus not to introduce the crime contemplated in the treaty into criminal law in the same terms but rather to characterize and punish it in accordance with the actual principles of criminal law. Таким образом, речь идет не о включении в уголовное законодательство положений о таких преступлениях в том виде, в каком они изложены в том или ином договоре, а об описании и наказании за их совершение в соответствии с самими принципами уголовного права.
The travaux préparatoires should indicate that the words "used in or destined for use in" are meant to signify an intention of such a nature that it may be viewed as tantamount to an attempt to commit a crime. В подготовительных материалах следует указать, что слова "использовавшихся или предназначавшихся для использования" преследуют цель указать на умысел такого характера, какой может рассматриваться как равнозначный покушению на совершение преступления.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
This Act was specifically passed to deal with crime syndicates operating in South Africa. Этот закон был принят специально для борьбы с преступными синдикатами, действующими в Южной Африке.
Leave me out of your little crime spree. Отстань от меня со своими преступными делишками.
This legal provision effectively strengthens the fight against violent crime by enabling the police and the courts to intervene very early to put a stop to dangerous situations. Это правовое положение эффективно содействует борьбе с преступными актами, связанными с применением насилия, поскольку оно предоставляет полиции и органам правосудия возможность оперативно принимать меры в случае возникновения опасных ситуаций.
The international community must cooperate to eliminate crime before it assumed ever more challenging forms, forcing future generations to live with syndicates that could not be broken up. Международное сообщество должно сотрудничать в деле борьбы с преступностью, прежде чем та примет еще более сложные формы, в результате чего будущим поколениям придется сосуществовать с преступными синдикатами, которые уже невозможно будет разрушить.
In the novel, a consigliere is an advisor or counselor to the boss, with the additional responsibility of representing the boss in important meetings both within the boss's crime family and with other crime families. В романе консильери - это советник или консультант дона (англ.)русск. (босса) с дополнительной обязанностью представлять босса на важных встречах как внутри преступного клана (англ.)русск.босса, так и с другими преступными кланами.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
In exchange for fifty percent of the crime profits, he would pay bail for costumed criminals and finance the development and replacement of both their weaponry and equipment. В обмен на пятьдесят процентов прибыли от преступления он выплачивал залог за арестованных преступников и финансировал развитие и замену их вооружения и оборудования.
News flash - white-collar crime is this season's hollywood D.U.I. Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
They lionize criminals... and complain about crime... and I'm the bad guy. Они обожествляют преступников... потом жалуются на криминал... И я же все равно оказываюсь плохим.
This is not without importance given the multiplicity of actors - not to mention the "hue and cry" effect of a finding of crime by competent international bodies. Это имеет определенное значение с учетом многообразия действующих факторов, не говоря уже о последствиях кампании по обличению преступников в результате выявления факта преступления компетентными международными органами.
Such assessments help States and regions identify the risk factors, crime types, perpetrators and their collaborators and to generate the information and analysis needed to support intelligence-led policing and evidence-based policy. Проведение таких оценок позволяет государствам и регионам выявлять факторы риска, виды преступности, преступников и их сообщников и получать информацию и проводить анализ, необходимые для проведения полицейских мероприятий на основе оперативно-следственных данных и разработки стратегий на основе фактических данных.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
However, the bills neither abolish the death penalty for minors having committed a crime nor formally raise the age of criminal responsibility, but give judges the discretion to assess the mental maturity of child offenders and prevent the issuance of death penalties in the first instance. В проектах, однако, нет положений ни об отмене смертной казни для совершающих правонарушения несовершеннолетних, ни об официальном повышении возраста наступления уголовной ответственности, но предусматривается возможность для судей по своему усмотрению оценивать умственную зрелость несовершеннолетних правонарушителей и не допускается вынесение смертного приговора по первой инстанции.
AI recommended that Austria set a narrow timeframe for criminalizing in domestic law the crime of torture in accordance with Article 1 and Article 4, paragraph 2, of the UN Convention against Torture, as recommended by the Committee against Torture. МА рекомендовала Австрии сократить срок для установления в национальном законодательстве уголовной ответственности за применение пыток в соответствии со статьей 1 и пунктом 2 статьи 4 Конвенции против пыток, заключенной под эгидой Организации Объединенных Наций, как это было рекомендовано Комитетом против пыток.
Another speaker provided a national example of good practice in promoting professional ethics in criminal justice and responding to the needs of crime victims (the Beccaria Centre training programme, developed in Germany) and described how it could be adopted more widely. Другой оратор привел примеры национальных успешных видов практики в деле поощрения профессиональной этики в сфере уголовной юстиции и учета потребностей потерпевших от преступлений (разработанной в Германии учебной программе Центра Беккариа) и описал возможности их приспособления для более широкого использования.
Pursuant to article 78, paragraph 1, of the Criminal Code, a person is exempted from criminal liability if the following periods have elapsed since the date of commission of the crime: В соответствии с частью первой статьи 78 УК РФ лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки:
Other measures concerned with combating and trafficking in children and women include the annual situation reports of the Federal Criminal Police Office, which illustrate with different foci the situation in Germany and developments in this field of crime. В числе других мер по борьбе с торговлей женщинами и детьми Федеральное управление уголовной полиции проводит ежегодные ситуативные оценки, в которых анализируются различные аспекты криминогенной ситуации в Германии и изменения в этой сфере.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I mean, Frank worked at the FBI crime lab for years. То есть, Фрэнк работал в криминалистической лаборатории ФБР годами.
A mistake was made at the Cook Country Crime Lab, and that's why he was freed. Ошибку совершили в криминалистической лаборатории округа Кук, именно поэтому его освободили.
The integrity of the NYPD Crime Lab is not compromised. Репутация криминалистической лаборатории полиции Нью-Йорка не подорвана.
I work at the New York City Crime Lab, but I moonlight as a criminal specializing in clown identity theft. Я работаю в криминалистической лаборатории Нью-Йорка, но подрабатываю преступником, специализирующимся на краже личности клоунов.
Head of the New York Crime Lab? Глава криминалистической лаборатории Нью-Йорка?
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
No, two of diarrhea is already a crime. Нет, два поноса это уже криминал.
Now you know, stealing the show is a crime Таперь же знай, что воровать шоу это криминал.
I guess crime does pay. Да, криминал приносит доход.
He immediately returned to crime. Но вскоре вновь вернулся в криминал.
What's wrong with you? Slapping your wife's no crime. К чему это вы клоните, а? - Дать пощёчину - разве это криминал?
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Croatia is one of the first countries to conduct training for police officers dealing with the problem of hate crime. Хорватия является одной из первых стран, где проводится обучение сотрудников полиции, занимающихся преступлениями на почве ненависти.
Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв.
Another Working Group is also studying the phenomenon of the crime of hate, including the implementation of education and campaigns (raising awareness) and media appearances. Изучением феномена преступлений, совершаемых на почве ненависти, занимается еще одна рабочая группа, которая организует информационные кампании (просветительская работа) и освещает эту проблему в СМИ.
Lebanon had also accepted a recommendation concerning crimes of honour, pointing out that the draft penal code that had been submitted to Parliament eliminated provisions mitigating the seriousness of the crime so as to align it with other crimes for which the law provides appropriate punishment. Ливан также принял рекомендацию, касающуюся преступлений на почве ненависти, указав, что в парламент был внесен проект уголовного кодекса, который исключает положения, смягчающие тяжесть данного преступления, с тем чтобы квалифицировать его в соответствии с другими преступлениями, за которые закон предусматривает надлежащее наказание.
Together with the Oslo Police District, the Police Directorate initiated a project to describe hate-motivated crime registered by the police in 2007. Полицейское управление совместно с полицейским округом Осло приступило к реализации проекта по определению преступлений на почве ненависти, зарегистрированных полицией в 2007 году.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
And your crime is you care too much. Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь.
The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve. Международное сообщество не должно мириться с отсутствием судебных разбирательств и непринятием надлежащих мер наказания в отношении лиц, совершивших это отвратительное злодеяние.
THAT PEOPLE WERE NOT FULLY RESPONSIBLE FOR THE CRIME THEY COMMlTED, DURING STORMY WEATHER... ALONG ADRlATlC COAST. ЗЛОДЕЯНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ В ПОРУ ВЛИЯНИЯ ЮГО (ЮЖНЫЙ ВЕТЕР, ДЕЙСТВУЮЩИЙ НА ПОБЕРЕЖЬЕ АДРИАТИКИ),
Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil? Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться?
Did I commit such a major crime? Неужели я злодеяние совершил?
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...