Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Mr. Siv (United States of America) said that drugs and crime threatened all countries, irrespective of economic and demographic conditions. Г-н Сив (Соединенные Штаты Америки) говорит, что наркотики и преступность угрожают всем странам, независимо от существующих в них экономических и демографических условий.
Organized transnational crime and terrorism were the two most serious threats to States and societies, and were clearly linked. Организованная транснациональная преступность и терроризм являются самой серьезной угрозой государствам и обществам, и между ними существует явная связь.
It noted that drug trafficking and transnational crime threatened not only the existence of the State but also the stability and security of neighbouring countries, and welcomed the strategic framework for peace consolidation. Она отметила, что торговля наркотиками и транснациональная преступность представляют угрозу не только для существования государства, но и для стабильности и безопасности соседних стран, и приветствовала стратегию, направленную на укрепление мира.
A study entitled Crime, Violence and Development: Trends, Costs and Policy Options in the Caribbean was undertaken and published jointly with the World Bank in May 2007. В мае 2007 года совместно со Всемирным банком было проведено и опубликовано исследование под названием "Преступность, насилие и развитие: тенденции, издержки и политические варианты в регионе Карибского моря".
There are many significant factors to consider, but getting crime under control is key to sparking investment here, Существует немало факторов, которые надо учитывать, но если мы обуздаем преступность, это послужит толчком для инвестиций,
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
He's rotting in a dungeon cell for his crime. Он гниет в темнице за свое преступление.
It is a condition for imposing detention that the perpetrator has committed a serious crime, which has violated or endangered the life, health or freedom of others. Условием для вынесения решения о содержании под стражей является то, что исполнитель совершил серьезное преступление, которое явилось посягательством на жизнь, здоровье или свободу других людей или поставило их под угрозу.
In the Federation of Bosnia and Herzegovina it was treated as a crime, while in Republika Srpska it was treated as a minor offence. В Федерации Боснии и Герцеговины такое насилие квалифицируется как преступление, а в Сербской Республике - как мелкое правонарушение.
What crime did that 12 years old commit which could cause you to so coldly and cruelly kicked him out? Какое преступление совершил 12 летний мальчик, что ты так спокойно и безжалостно вышвырнула его?
At the beginning of the twenty-first century, which humankind entered with high expectations, terrorism has emerged, in an unprecedented manner, as a global crime that recognizes no borders and is contrary to all human values. В начале двадцать первого века, в который человечество вступило с высокими чаяниями, терроризм возник как беспрецедентное глобальное преступление, не признающее границ и противоречащее всем человеческим ценностям.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
It's a mall of crime. Это буквально преступный гипермаркет.
The Mumbai underworld, formerly known as the Bombay underworld, refers to the organised crime network in the city of Mumbai (formerly Bombay), in the state of Maharashtra in India. Преступный мир Мумбаи (ранее известный как преступный мир Бомбея) относится к сети организованной преступности в городе Мумбаи (бывший Бомбей) в штате Махараштра в Индии.
But crime would not be as powerful as it is, and the police and judiciary would not be as corrupt, if Serbia's economy were in better shape. Но преступный мир не был бы таким могущественным, а полиция и судебные органы - такими коррумпированными, какими они являются сейчас, если бы экономика Сербии была в лучшей форме.
Furthermore, people in the informal economy, the grayeconomy - as time goes by, crime is happening around them. Andthey can join the criminal world, or they can join the legitimateworld. Более того, вокруг неформальной экономики, вокругучастников теневой экономики, происходит, с течением времени, преступность. И они могут влиться в преступный мир. Или же онимогут влиться в мир правопорядка.
They are mutually supportive and communicate through the global underworld of crime when special missions are afoot. Они оказывают взаимную поддержку, устанавливают друг с другом контакты через глобальный преступный мир при подготовке определенных актов.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
The crime boss was killed in January of this year. Криминальный авторитет был убит в январе этого года.
Let's see, crime boss with a collecting fetish. Вот как, криминальный босс со своими фетишами.
Years ago, the Flynn crime family was dismantled. Много лет назад криминальный бизнес семьи Флиннов был разрушен.
This "crime tariff" encourages the growth of sophisticated and well-organized criminal groups. Подобный «криминальный тариф» стимулирует появление и рост хорошо организованных преступных группировок.
Crime conspiracy is the last resort of an investigator. Криминальный заговор - это последняя надежда следователя.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
Such guarantees reflect the fact that a crime committed against a minor usually aggravates the nature of a criminal offence. Такие гарантии свидетельствуют о том, что совершенное в отношении несовершеннолетнего лица правонарушение, как правило, отягчает правонарушение.
Finnish citizens suspected of such a crime committed abroad could therefore be prosecuted under Finnish legislation even when the offence was not punishable in the foreign country in question. Поэтому финские граждане, подозреваемые в совершении такого преступления за рубежом, могут по финскому законодательству привлекаться к судебной ответственности даже тогда, когда совершенное правонарушение не является наказуемым в конкретной зарубежной стране.
The statute of limitations in criminal matters has recently been increased to 15 years if the offence is a crime which cannot be dealt with under the legal rules on attenuating circumstances. Срок давности в уголовных вопросах был недавно доведен до 15 лет, если данное правонарушение является преступлением, в отношении которого не могут применяться юридические нормы, касающиеся смягчающих обстоятельств.
Crime Misdemeanor, Capricorn One. Уголовное правонарушение, Козерог один.
It is only made public in exceptional cases such as misdemeanor or crime. Акты насилия предаются гласности только в исключительных случаях, когда они квалифицируются как мелкие правонарушение или преступления.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Laws on the extended confiscation of assets not directly linked to a specific crime but clearly resulting from similar criminal activities had been established in some countries. В ряде стран было принято законодательство о расширенной конфискации активов, прямо не связанных с конкретным преступлением, но являющихся очевидным результатом аналогичной преступной деятельности.
The transnational nature of environmental crime, the established involvement of organized criminal groups and the governance failures that often sustain related forms of criminality make such crime highly relevant in terms of the UNODC mandates. Ввиду транснационального характера экологической преступности, широкого участия в ней организованных преступных групп и несостоятельности руководящих структур, нередко позволяющей укореняться подобным формам преступной деятельности, противодействие такого рода преступности прямо относится к компетенции ЮНОДК.
Can Finland confiscate the proceeds of a crime without first obtaining the conviction of the perpetrator? Может ли Финляндия осуществлять конфискацию поступлений от преступной деятельности, если преступник еще не осужден?
Generally, forms of judicial search-warrant can be obtained to search for and seize property which is evidence, proceeds of a crime or "offence-related property". Как правило, можно получить судебный ордер на обыск в целях производства обыска и ареста имущества, которое является доказательством в суде, доходом от преступной деятельности или «связанным с преступлением имуществом».
In an April 2009 interview on The Jace Hall Show, Gunn described "Sparky and Mikaela" as being "about a human racoon crime fighting team and they fight crime in both the forest world, among the furry animals, and in the human world". В интервью 2009 года на шоу Джейса Холла Ганн описал «Спарки и Микаэлу», как «о преступной боевой команде людей-енотов, и они сражаются в преступном бою, среди пушистых животных в лесном мире, и в человеческом мире».
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
Conflict and State failure - all too prevalent in Africa - create poverty, refugees and opportunities for transnational crime. Конфликты и несостоятельность государств - весьма распространенные в Африке явления - порождают нищету, потоки беженцев и благодатную почву для деятельности транснациональных преступных группировок.
Whether directly related or not with the increased activities of organized criminal groups, such increases are an indication that all forms of crime, not only those related to violent crime, have increased in the region. Независимо от того, связано ли это с активизацией организованных преступных групп, такое увеличение показателей указывает на то, что в регионе отмечается рост по всем формам преступности, а не только по насильственным преступлениям.
(a) A set of principles on international crime classification systems for statistical use; а) набор принципов для международных систем классификации преступных деяний в статистических целях;
The manner in which the production, dissemination and analysis of statistical data on crime is currently undertaken faces several challenges, some of which relate to the growing demand for generating knowledge on the fast-evolving dynamics of criminal activities and organizations. В настоящее время при работе по подготовке, распространению и анализу статистических данных о преступности возникают различные трудности, некоторые из которых связаны с возрастающими потребностями в подготовке информации с учетом стремительного изменения криминогенной ситуации и масштабов деятельности преступных сообществ.
Their actions may fit into the context of so-called "social cleansing" operations, criminal activities, illegal crime control, whether organized or not, the securing of economic or political advantages by illegal means, and personal vendettas. Они могут находить практическое выражение в так называемых операциях "социальной чистки", преступных действиях, незаконной борьбе с преступностью, организованной или общеуголовной, извлечении экономических или политических выгод незаконным путем или же актах личной мести.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
She had to have planned the crime subconsciously back then. Значит, автор запланировала убийство в подсознании уже тогда.
This does not mean that the death of the Revolutionary Socialist Party militant went unpunished, the author of this crime having been convicted. Это не означает, что убийство активиста Социалистической революционной партии осталось безнаказанным: виновный в этом преступлении был осужден.
You don't confess to killing a man and then hide the details unless the details reveal more about you than the crime itself. Ты не признаешь убийство скрываешь детали хотя детали больше выдают тебя чем само убийство.
The role of Criminal Courts is to decide the innocence or guilt of an individual on trial for an offence or crime - for example, robbery or homicide, etc. Уголовные суды решают вопрос о виновности или невиновности лица судимого за какое-либо правонарушение или преступление, например: ограбление, убийство и т.д.
This murder was a crime of passion. Это убийство было преступлением страсти.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
Everyone knows that, in practice, both theories lead to conduct in which the commission of a crime is of no concern since it is claimed that no crime has been committed because, supposedly, the cause is just. Как известно, обе эти позиции реализуются на практике в качестве модели поведения, допускающей совершение преступлений, которые, по мнению преступников, не являются таковыми, так как совершаются с благородной целью.
Five years if the offence committed poses no serious danger to society or is a less violent crime; на пять лет - за совершение не представляющих большой общественной опасности и менее тяжких преступлений;
Article 316 of the Code makes it clear that: "where the purpose of carrying or possessing arms or munitions is to commit a crime, the penalty... shall be a term of hard labour of between 3 and 10 years." Статья 316 Кодекса четко гласит, что «когда целью ношения оружия или боеприпасов или владения ими является совершение преступления, наказанием... являются каторжные работы сроком от 3 до 10 лет».
On 1 June 1994, Mr. Lopo was again convicted of a property-related crime and sentenced to 40 hours community service. He was again convicted on 23 June 1994, this time of driving without a licence and without insurance. г-н Лопо был еще раз осужден за совершение связанного с собственностью преступления и приговорен к 40 часам общественных работ. 23 июня 1994 года он был вновь осужден - на этот раз за управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса.
Committing this crime against a person known by the offender to be under 18 was thus recognized as an element of the offence of human trafficking. Совершение данного преступления в отношении лица, заведомо для виновного не достигшего восемнадцати лет, стало квалифицирующим признаком торговли людьми.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
This Act was specifically passed to deal with crime syndicates operating in South Africa. Этот закон был принят специально для борьбы с преступными синдикатами, действующими в Южной Африке.
Is it a crime to think in that way?" Разве такие мысли можно назвать преступными?».
The lack of institutionalized rule of law, the level of corruption, the absence of a proper prison system and the existence of a nexus between crime and insurgency all continue to impact on the measure of security ISAF can deliver in its supporting role. Отсутствие четко сформулированной законодательной базы, высокий уровень коррупции, нехватка оборудованных должным образом тюрем и существование тесной связи между преступными объединениями и мятежниками - все эти факторы продолжают сказываться на мерах безопасности, которые МССБ могут обеспечить, выполняя вспомогательные функции.
A number of operations to combat Yardie gun crime have been set up, notably Operation Trident in the London area. Правоохранительными органами был проведён ряд операций по борьбе с Yardie и чёрными преступными группировками, в частности операция «Трезубец» в окрестностях Лондона.
Projects carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime are aimed at upgrading the technical capacity of law enforcement agencies to keep pace with the sophisticated technology employed by organized criminal groups. Проекты, осуществляемые Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направлены на модернизацию технического потенциала правоохранительных органов, чтобы они могли противостоять новейшим технологиям, которые используются организованными преступными группами.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
The perpetrators of the crime were identified, but Mr. Wagner died as a direct result of his unsanctioned involvement in a classified FBI case. Преступников нашли, но смерть мистера Вагнера стала прямым результатом его несанкционированного вовлечения в засекреченное дело ФБР.
Yet international law already placed States under an obligation to prosecute war criminals, irrespective of their nationality or of the place where the crime was committed. Тем не менее международное право уже обязывает государства в судебном порядке преследовать военных преступников, независимо от их гражданства или места совершения преступления.
Linked to the question of terrorism are security problems arising from the continued growth in the illicit trade in narcotics and the illicit transfer of guns and other weapons which have become inseparable elements in the operations of transnational crime. С проблемой терроризма связаны проблемы обеспечения безопасности, порождаемые продолжающимся расширением масштабов незаконной торговли наркотиками и незаконных поставок стрелкового и другого оружия, которые становятся неотъемлемыми элементами деятельности транснациональных преступников.
Very recently, the success of a multinational operation in capturing a group of criminals had made it possible to dismantle one of the most powerful structures of organized drug crime. Совсем недавно благодаря организованной многонациональной операции, направленной против группы преступников, удалось произвести аресты и разрушить тем самым одну из наиболее мощных структур организованной преступности в области наркотиков.
If it is necessary to present the alleged perpetrators with objects or instruments related to the crime, they should not be allowed to carry or hold them, or simulate their use, or make dramatic poses, interpretations or gestures. При необходимости представления предполагаемых преступников с предметами, связанными с орудиями преступления, необходимо избегать того, чтобы они надевали, либо держали, либо имитировали применение орудий преступления, либо принимали драматические позы или жестикулировали.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
Moreover the punishment must be just and fitted to the seriousness of the crime, the degree of criminal responsibility and the danger the convicted person represented for society. Кроме того, наказание должно быть справедливым и адекватным тяжести преступления, степени уголовной ответственности и опасности, которую осужденный представляет собой для общества.
A minor committing a minor crime or petty offence can be absolved of criminal responsibility, if it is recognized that social rehabilitation can be achieved through re-education treatment. При совершении несовершеннолетним преступлений небольшой или средней тяжести он может быть освобожден от уголовной ответственности, если будет признано, что его исправление может быть достигнуто путем применения мер воспитательного воздействия.
However, the bills neither abolish the death penalty for minors having committed a crime nor formally raise the age of criminal responsibility, but give judges the discretion to assess the mental maturity of child offenders and prevent the issuance of death penalties in the first instance. В проектах, однако, нет положений ни об отмене смертной казни для совершающих правонарушения несовершеннолетних, ни об официальном повышении возраста наступления уголовной ответственности, но предусматривается возможность для судей по своему усмотрению оценивать умственную зрелость несовершеннолетних правонарушителей и не допускается вынесение смертного приговора по первой инстанции.
These IPTF officers operate as investigators, advisers and monitors for both the Crime Police and the Customs and Border police on the Republika Srpska and the Federation side. Эти сотрудники СМПС действуют в качестве следователей, консультантов и наблюдателей по отношению как к уголовной полиции, так и к таможенной и пограничной службе Республики Сербской и Федерации.
The Police Academy, the central Judicial Police Directorate, the youth crime squad, the Search and Intervention Brigade (BRI) and the Rapid Intervention and Law Enforcement Unit (CIMO). Академию полиции, Центральное управление уголовной полиции, бригаду по делам несовершеннолетних, оперативно-розыскную бригаду (ОРБ), оперативный корпус по поддержанию порядка (ОКПП).
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I've run a crime lab for 17 years. Я работаю в криминалистической лаборатории 17 лет.
And yet, the crime lab has, in 2002, evidence in its lab that Steven Avery is innocent, and it sits for a year before it gets tested. А в криминалистической лаборатории в 2002 имелось доказательство невиновности Стивена Эйвери, и оно пролежало год, прежде чем его подвергли анализу.
Who the hell has the balls to try to warn off the head of the New York City Crime Lab is what I want to know. У кого достаточно смелости, чтобы попытаться запугать главу криминалистической лаборатории - вот что я хочу знать.
We're due at the crime lab. Нас ждут в криминалистической лаборатории.
They went missing from the crime lab. Они пропали из криминалистической лаборатории.
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
Not exactly in prime condition to go on a crime spree. Не тянет на состояние, в котором можно податься в криминал.
I guess crime does pay. Да, криминал приносит доход.
He immediately returned to crime. Но вскоре вновь вернулся в криминал.
I followed her into crime. Мы ударились в криминал.
He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. Он пишет великолепные, жесткие криминальные комиксы под названием "Криминал".
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Hate crime and discrimination departments in all provincial prosecutor's offices in Spain Службы по борьбе с преступлениями на почве ненависти и дискриминации во всех провинциальных отделениях прокуратуры в Испании
Newspaper reports seem to indicate that there were significantly more prosecutions for racially motivated crime than usual in 2005. Газетные статьи свидетельствуют о том, что в 2005 году произошло больше, чем обычно, случаев возбуждения судебного преследования за преступления на расовой почве.
The information received from the secretariats revealed a total of 586 police investigations regarding the crime of racism in the period under consideration. Информация, полученная от секретариатов, содержала сведения о 586 полицейских расследованиях, проведенных в рассматриваемый период по фактам совершения преступлений на почве расизма.
(b) Statistics on hate crime, etc. Ь) Статистические данные о преступлениях на почве ненависти и других аналогичных преступлениях
Work was ongoing on the cross-governmental Race for Justice programme, aimed at achieving agreement on a definition of monitored hate crime. Ведется работа над межведомственной программой «Борьба за справедливость», направленной на достижение договоренности по вопросу об определении преступлений на почве ненависти, за которым необходимо вести наблюдение.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
May I ask what crime you committed? Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
There's been a crime, Adam. Произошло злодеяние, Адам.
The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve. Международное сообщество не должно мириться с отсутствием судебных разбирательств и непринятием надлежащих мер наказания в отношении лиц, совершивших это отвратительное злодеяние.
Did I commit such a major crime? Неужели я злодеяние совершил?
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...