Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Today, we are seeing the unparalleled impoverishment of many countries and peoples, as well as the emergence of new abhorrent phenomena, such as terrorism and transboundary crime, not to mention the pandemic of HIV/AIDS and the resurgence of other communicable diseases. Сегодня мы наблюдаем беспрецедентное обнищание многих стран и народов наряду с появлением новых отвратительных явлений, таких, как терроризм и трансграничная преступность, не говоря уже о пандемии ВИЧ/СПИДа и повторном появлении других инфекционных заболеваний.
These include poverty, unemployment, the lack of opportunities for young people, the situation faced by children, human and environmental vulnerability, institutional weakness, international crime, lack of investment and low productivity. Они включают в себя нищету, безработицу, отсутствие возможностей для молодежи, ситуацию, с которой сталкиваются дети, человеческую и экологическую уязвимость, организационные недостатки, международную преступность, отсутствие инвестиций и низкую производительность.
Obviously in such conditions there is no "counterweight" to crime. Judges cannot assert themselves, still less pass independent, fair and equitable judgements. Очевидно, что с учетом таких условий преступность не встречает на своем пути никакого противодействия; судьи не пользуются авторитетом и - в еще меньшей степени - не могут выносить независимые и справедливые судебные решения.
No one, except for the good people of Thailand, China, Costa Rica, and plenty of other countries where monkey crime is an extremely common nuisance. Никто, кроме добрых людей из Тайланда, Китая, Коста Рики и уймы других стран, где процветает обезьянья преступность.
Its echoes are heard in the Venezuelan Puerto Ayacucho, and this is drug traffic, smuggling, organised crime, illegal penetrations of paramilitary units of various "colours" into Venezuela. Отголоски его докатываются до венесуэльской Амазонии, а это - наркотрафик, контрабанда, организованная преступность, незаконные проникновения в Венесуэлу полувоенных отрядов разной "окраски".
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
The crime of moharebeh is, in fact, one of the manifestations of terrorist action. На самом деле преступление «мохаребе» является одним из проявлений террористической деятельности.
And it's a crime of the heart to hide your feelings. И это преступление сердца, прятать твои чувства.
The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. В связи с этим массовое убийство гражданских лиц в Дарфуре, вероятно, составляет преступление против человечности.
The person who commits the crime defined in Subsections (1) and (2) through negligence shall be punishable for misdemeanor by imprisonment for up to two years. Лицо, которое совершает преступление, определенное в подпунктах 1 и 2, по небрежности, подлежит наказанию за правонарушение в виде лишения свободы на срок до двух лет.
With regard to the theft of $4.2 million by a senior UNMIK staff member, he asked how such a crime could have escaped the notice of that individual's supervisor and what steps were being taken to hold him or her accountable. Возвращаясь к делу о краже 4,2 млн. долл. США, совершенной бывшим руководящим сотрудником МООНК, оратор интересуется, как его непосредственный руководитель мог не заметить такое преступление и какие принимаются меры для его или ее наказания.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate. Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи.
Our task force has been tracking a mysterious crime syndicate for months. Наше подразделение выслеживало странный преступный синдикат месяцами.
The Mumbai underworld, formerly known as the Bombay underworld, refers to the organised crime network in the city of Mumbai (formerly Bombay), in the state of Maharashtra in India. Преступный мир Мумбаи (ранее известный как преступный мир Бомбея) относится к сети организованной преступности в городе Мумбаи (бывший Бомбей) в штате Махараштра в Индии.
The travaux préparatoires should indicate that the obligation under this article was not intended to include the actions of a person who acted under such a degree of duress or undue influence as to constitute a complete defence to the crime. В подготовительных материалах следует указать, что обязательство, установленное согласно этой статье, не призвана охватить деяния лица, которое в такой степени действовало под принуждением или ненадлежащим влиянием, что это полностью исключает преступный характер деяния.
But crime would not be as powerful as it is, and the police and judiciary would not be as corrupt, if Serbia's economy were in better shape. Но преступный мир не был бы таким могущественным, а полиция и судебные органы - такими коррумпированными, какими они являются сейчас, если бы экономика Сербии была в лучшей форме.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
A crime boss known as Boss Morgan takes Joy hostage because Rand Meachum Inc. was ruining his business. Криминальный авторитет, известный просто как Босс Морган взял Джой в заложники, потому что Rand Meachum Inc. разваливает его бизнес.
How does the only child of a billionaire resort owner get you anywhere near the crime syndicate where Karakurt's hiding? Как сын миллиардера, владельца курортов, поможет пробраться в криминальный синдикат, который прячет Каракурта?
This article says Frank's the head of the Mason crime family. Тут сказано, что Фрэнк возглавяет криминальный клан Мэйсонов.
Crime reports from that precinct. Криминальный отчет по этому району.
Damian Boyle is not just representing the Gerraghty crime family. Дэмиан Бойл не просто представляет криминальный клан Джерати.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
The offence is still a new crime and concrete jurisprudence is needed to further determine the increase of income "in the absence of signs of bribery". Такое правонарушение пока еще является новым преступным деянием, и поэтому должна быть наработана конкретная судебная практика для того, чтобы можно было в дальнейшем определять рост доходов "при отсутствии признаков взяточничества".
It did, however, provide the necessary contradistinction to "crime" and, were the latter term to be retained, there would be no option but to retain the term "delict" as well. Вместе с тем он вносит необходимое противопоставление "преступлению", и, если последний термин будет сохранен, не будет никакой другой альтернативы, кроме как сохранить термин "правонарушение".
Unlike the previous crime this is a crime of simple commission, the form of the act is inaction, and it is prosecuted on the basis of a complaint by the victim. В отличие от предыдущего преступления это правонарушение является простым преступлением, форма деяния - бездействие и для возбуждения дела здесь достаточно жалобы потерпевшей.
We are in starling county, and in county code, section 47.15, it specifically states that the district attorney, me, can supersede transfers to other jurisdictions if the suspect commits a secondary crime within my jurisdiction. Мы же находимся в округе Старлинг, а согласно окружному закону 47.15, который говорит о том, что, если окружной прокурор, то есть я, может передать дело под другую юрисдикцию, если подозреваемый соврешает еще одно правонарушение под моей юрисдикцией.
The motive for the crime wasn't evil but considering that it was his second offense, Но принимая во внимание, что это уже второе правонарушение, суд приговаривает подсудимого к одному году лишения свободы.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Way to start him off on a life of crime. Первый шаг к его преступной жизни.
Paul Gulino, a drug dealer and associate of the Bonanno crime family, was murdered in 1993 after he allegedly "put hands" on his family's consigliere. Пол Гулино, торговец наркотиками и сотрудник преступной семьи Бонанно, был убит в 1993 году после того, как он якобы «прибрал к рукам» на консильери своей семьи.
Worldwide, organized transnational crime groups are becoming increasingly involved in illicit trafficking in motor vehicles, a criminal activity that, although considered low-risk, generates high profits. Организованные транснациональные преступные группировки в разных странах мира начинают все активнее заниматься незаконным оборотом транспортных средств, преступной деятельностью, которая, хотя и сопряжена с малым риском, приносит высокие доходы.
With respect to financial regulation, the proposal would envisage the Dependent Territories putting in place a comprehensive set of financial legislation to the highest international standards, in particular to avoid the risk of Territories becoming channels for money-laundering or for the concealment of the profits of crime. Что касается финансового регулирования, то предлагается разработать в зависимых территориях "всеобъемлющий комплекс финансовых норм, отвечающих самым высоким международным стандартам", в частности "с тем чтобы предотвратить использование территорий для отмывания денег или сокрытия прибылей от преступной деятельности".
The growth and development of the transnational crime of trafficking in persons is fueled by globalization and governed by supply and demand forces operating in countries of origin and destination countries. Рост и развитие преступной транснациональной торговли людьми подпитываются глобализацией и определяются соотношением спроса и предложения в странах происхождения и назначения.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
There must be no safe oasis for the crime syndicates. Для преступных синдикатов не должно быть безопасного крова.
Analysis of the structures of command and criminal networks involved in the crime, and their internal functioning Анализ структур управления и преступных сетей, связанных с преступлением, и их внутреннего функционирования
With the exception of these cases, it is not possible to confiscate proceeds of a crime without convicting the offender. За исключением этих случаев, осуществить конфискацию преступных доходов без осуждения преступника невозможно.
The agreement between the Czech Republic and Albania on cooperation in combating crime, signed on 27 April 2009, had entered into force on 1 January 2010; it regulated, inter alia, cooperation in suppressing criminal activities connected with terrorism and its financing. Соглашение между Чешской Республикой и Албанией о сотрудничестве в борьбе с преступностью, подписанное 27 апреля 2009 года, вступило в силу 1 января 2010 года; оно регулирует, в частности, вопросы сотрудничества в деле пресечения преступных деяний, связанных с терроризмом и его финансированием.
So I asked around about the other crime families, looked into who might've gone missing or taken a bullet the last few days. Я поспрашивал в других преступных кланах о пропавших или словивших пулю в последнее время.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
If we can't tie Harris to the crime lab shooting, we got to get him on this murder. Если мы не можем связать Харриса со стрельбой в лаборатории, мы должны посадить его за убийство.
Anyone who, without intent to kill, causes bodily or mental harm to another, commits the crime of assault and battery. Совершает преступление нанесения телесных повреждений тот, кто без намерения совершить убийство наносит другой телесный или моральный ущерб.
You don't confess to killing a man and then hide the details unless the details reveal more about you than the crime itself. Ты не признаешь убийство скрываешь детали хотя детали больше выдают тебя чем само убийство.
The Ulster Freedom Fighters, a Protestant paramilitary organization, immediately claimed responsibility for the murder, but to date no one has ever been charged for the crime. Протестантская полувоенная организация "Борцы за освобождение Ольстера" немедленно взяла на себя ответственность за убийство, однако до сих пор никто не был привлечен к ответственности за это преступление.
And since it would be impossible to anticipate Mr. Benedict directing the ball into the woods on that hole, we have to assume that it was a crime of opportunity. И поскольку невозможно было предугадать, что мяч мистера Бенедикта улетит в лес именно от этой лунки, мы должны предположить, что это было случайное убийство.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
the commission of a crime with special cruelty against or mockery of the victims; совершение преступления с особой жестокостью или издевательством над потерпевшим;
Although several speakers noted that their countries had established specialized financial crime units within their law enforcement and judicial authorities, it was also noted that there was a lack of expertise in investigating and prosecuting money-laundering cases. Хотя ряд ораторов отметили, что в их странах в рамках правоохранительных и судебных органов были созданы специальные подразделения по борьбе с финансовыми преступлениями, было также указано на нехватку экспертного потенциала для расследования случаев отмывания денег и преследования за совершение таких деяний.
Persons convicted to loss of liberty for committing an especially serious crime, also in case of especially dangerous recidivism, may be sentenced to serve part of the term in prison, but not more than five years. Лицам, осужденным к лишению свободы за совершение особо тяжких преступлений, а также при особо опасном рецидиве преступлений может быть назначено отбывание части срока наказания в тюрьме, но не более пяти лет.
(a) All Member States should establish legislative frameworks to criminalize money-laundering derived from serious crimes in order to provide for the prevention, detection, investigation and prosecution of the crime of money-laundering, including through: а) государствам-членам следует создать правовую основу для признания уголовно наказуемым деянием отмывания денежных средств, полученных в результате совершения серьезных преступлений, в целях обеспечения предупреждения, выявления, расследования и уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, в частности, путем:
It was difficult to imagine a case in which a Latvian-born child of 13 was not recognized as a Latvian citizen because (s)he had been imprisoned for more than five years for having committed a crime (report, para. 76). Трудно представить себе ситуацию, в рамках которой родившийся в Латвии ребенок в возрасте 13 лет не признается латвийским гражданином, поскольку он (она) содержался/содержалась в тюрьме сроком более пяти лет за совершение преступления (пункт 76 доклада).
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
But I do know that Ben needs an answer on the crime numbers story. Но я точно знаю, что Бэну нужен ответ на вопрос об этой истории с преступными номерами.
These very warlords, with their ties to international crime, control the production and trafficking of opium coming from that country. Они же во взаимодействии с международными преступными организациями контролируют производство опиума и торговлю поступающими из этой страны наркотиками.
That, in turn, permitted them to develop strategic alliances with other groups engaged in transnational crime, thus developing synergetic connections and maximizing their capabilities. Это, в свою очередь, позволило им создавать стратегические альянсы с другими транснациональными преступными группировками, тем самым укрепляя взаимосвязь звеньев преступной цепи.
He stressed that it was not sufficient to criminalize such acts; it was also crucial to establish and strengthen effective international cooperation against crime. Он подчеркнул, что помимо признания деяний преступными необходимо осуществлять и развивать эффективное международное сотрудничество по уголовным делам.
Back in New York, Luciano and Lansky gather the country's most powerful crime bosses and form The Commission, a singular body that mediates relations between all crime organizations in the country. В Нью-Йорке, Лучано и Лански собирают наиболее влиятельных криминальных авторитетов в США и формируют Комиссию, единый орган, который опосредует отношения между всеми преступными организациями в стране.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
Mindful of other existing criminal justice and human rights instruments which provide legal protection to offenders and victims of crime, принимая во внимание другие действующие документы в области уголовного правосудия и прав человека, которые обеспечивают правовую защиту преступников и жертв преступлений,
Liberation by the army of crime . Освобождение армией преступников!»)
Even when perpetrators are convicted, they often receive sentences that are not commensurate with the gravity of the crime. Даже когда преступников осуждают, вынесенные им приговоры зачастую несоизмеримы с серьезностью деяния.
The Troll Farmer uses social media to conduct highly coordinated disinformation campaigns on behalf of governments, lobbyists, corporations, crime syndicates, and on occasion, a humble fugitive. Троллевод использует соцсети для проведения высокоорганизованных кампаний по дезинформации для правительств, лоббистов, корпораций, криминальных синдикатов, и иногда для несчастных преступников.
The conclusion had been that only a small number of juvenile criminals - no more than 5 per cent - were responsible for the bulk of the crime. По итогам опроса был сделан вывод о том, что в большинстве случаев ответственность за преступления несет незначительная по численности (не превышающая 5 процентов) узкая группа несовершеннолетних преступников.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
An upsurge in common crime and incidents of political violence have contributed to a serious deterioration of the security situation. Всплеск обычной уголовной преступности и инцидентов политического характера с применением насилия привел к серьезному ухудшению обстановки в области безопасности.
However, the new Act has not brought any improvements in making the punishment fit the crime, nor has it made provision for the technical resources needed for an accurate definition of such offences. В новом законе нет изменений, касающихся соответствия уголовной ответственности степени участия в правонарушении, а также не указаны технические средства, с помощью которых можно точно определить состав преступлений.
Kazakhstan's legislation states that the purpose of criminal proceedings is the prompt and complete elucidation of a crime, the identification and prosecution of the guilty parties, fair judicial proceedings and the proper application of criminal legislation. Законодательством Республики Казахстан закреплены в качестве задач уголовного процесса быстрое и полное раскрытие преступлений, изобличение и привлечение к уголовной ответственности лиц, их совершивших, справедливое судебное разбирательство и правильное применение уголовного закона.
The Council noted the various efforts of United Nations entities, such as the International Maritime Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as of the International Criminal Police Organization (INTERPOL), in this regard. Совет отметил различные меры, принимаемые в связи с этим органами системы Организации Объединенных Наций, такими как Международная морская организация и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также Международной организацией уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ).
The view was expressed that when a crime was committed by a State, the government officials were held criminally responsible, but that did not mean that the responsibility of the State itself was criminal, as indicated by the Blaskic case. Было выражено мнение о том, что, когда государство совершало преступления, к уголовной ответственности привлекались правительственные должностные лица, однако это не означает, что ответственность самого государства была уголовно-правовой по своему характеру, о чем свидетельствует дело Бласкича.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I'm a detective with the New York crime lab. Я детектив из Нью Йоркской криминалистической лаборатории.
You must be Russell and Stokes with the crime lab. Вы должно быть Рассел и Стоукс из криминалистической лаборатории.
And yet, the crime lab has, in 2002, evidence in its lab that Steven Avery is innocent, and it sits for a year before it gets tested. А в криминалистической лаборатории в 2002 имелось доказательство невиновности Стивена Эйвери, и оно пролежало год, прежде чем его подвергли анализу.
I work at the New York City Crime Lab, but I moonlight as a criminal specializing in clown identity theft. Я работаю в криминалистической лаборатории Нью-Йорка, но подрабатываю преступником, специализирующимся на краже личности клоунов.
They can prove it at the crime lab! В криминалистической лаборатории всё докажут!
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
It's a crime, you know! Это криминал, ты в курсе!
Poverty often engenders crime. Бедность часто порождает криминал.
Motivated by political gain, the democrats have argued that the incumbent administration has been rife with corruption, soft on crime. Демократы в стремлении набрать политический вес стали выдвигать "доказательства" о погрязшей в коррупции администрации, которая смотрит на криминал сквозь пальцы.
They lionize criminals... and complain about crime... and I'm the bad guy. Они обожествляют преступников... потом жалуются на криминал... И я же все равно оказываюсь плохим.
What's wrong with you? Slapping your wife's no crime. К чему это вы клоните, а? - Дать пощёчину - разве это криминал?
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
His Government strictly enforced its hate crime legislation. Правительство его страны обеспечивает строгое соблюдение своего законодательства, касающегося преступлений на почве ненависти.
I guess my question is isn't that why we have hate crime laws in this state? Полагаю, мой вопрос в том, не потому ли в этом штате есть законы о преступлениях на почве ненависти?
In September 2000, the Association of Chief Police Officers (ACPO) issued a guide to identifying and combating hate crime (Breaking the Power of Fear and Hate) (see Appendix 12 to this report). В сентябре 2000 года Ассоциация старших полицейских должностных лиц (АСПДЛ) выпустила руководство ("Преодоление страха и ненависти"), предназначенное для выявления преступлений на почве ненависти и борьбы с ними (см. приложение 12 к настоящему докладу).
Intellectual Harassment that's bordering on a Hate Crime. Это граничит с преступлением на почве ненависти!
For the past few years, the hate-crime statistics have also included results from Sweden's national crime victim survey, enabling the statistics to be based on the victim's gender and age. В течение последних лет в статистические данные о преступлениях на почве ненависти также включались сведения о результатах общенационального обзора положения жертв преступлений, который позволял классифицировать статистические данные по принципу пола и возраста пострадавших.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
The al-Aqsa Martyrs' Brigade, which reported directly to Arafat, claimed responsibility for the crime. Ответственность за это злодеяние взяла на себя «Бригада мучеников аль-Аксы», непосредственно подчиняющаяся председателю Арафату.
To take from the poor is a crime. грабить бедных - злодеяние.
There's been a crime, Adam. Произошло злодеяние, Адам.
Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil? Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться?
Did I commit such a major crime? Неужели я злодеяние совершил?
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...