Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Mafias and crime flourish around informal migration, fostering smuggling and trafficking. Мафия и преступность процветают в среде неофициальной миграции, способствуя распространению контрабанды и незаконного оборота.
We were essentially trying to fight crime with yellow Post-it notes. Мы в основном пытались побороть преступность с жёлтыми клейкими бумажками.
They fuel conflict, organized transnational crime and illicit trafficking of all kinds, while sapping the development efforts of the countries concerned. Они способствуют разжиганию конфликтов, подпитывают организованную транснациональную преступность и различного рода незаконную торговлю, подрывая при этом усилия соответствующих стран в области развития.
Cities also have the potential to magnify social, economic and environmental problems, including poverty, inequality, high unemployment, declining services and infrastructure, traffic congestion, crime, violence and ill health. Города могут также способствовать обострению социальных, экономических и экологических проблем, включая нищету, неравенство, высокую безработицу, ухудшение обслуживания и инфраструктуры, автодорожные «пробки», преступность, насилие и болезни.
But even bigger problems - housing and street crime - also existed, so nothing was done about them. Но ведь существовали и более важные проблемы - обеспечение жильем и уличная преступность, и ничего не было сделано.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
Colonialism was a crime against humanity and its obvious aftermath were the high crime, corruption, violence and unemployment rates that plagued Puerto Rican society. Колониализм представляет собой преступление против человечества, и высокие уровни преступности, коррупции, насилия и безработицы, характерные для пуэрто-риканского общества, служат наглядным подтверждением этого.
(b) Should committal of the crime constitute repetition of other serious offences; Ь) если совершенное преступление представляет собой повторное совершение других серьезных правонарушений;
A list of obligations in the field of human rights, violation of which would be regarded as an international crime, would need to be more detailed. Перечень обязательств в области прав человека, нарушение которых рассматривается как международное преступление, должен быть более детальным.
However, only the police or prosecuting authority has the right to propose conciliation if the crime involves violence that has been directed at the suspect's spouse, child, parent or other comparable near relation. Однако только полиция или орган уголовного преследования имеет право предложить примирение, если преступление связано с применением насилия в отношении супруга (супруги), ребенка, родителя подозреваемого или другого близкого родственника.
Having the wrong appearance, through wearing a beard or having a particular style of dress, had become almost a crime, hindering free movement and the development of individuals and society. Ненадлежащий внешний вид, например, ношение бороды или особая манера одеваться, стали рассматриваться почти как преступление, что создает препятствия для свободного передвижения и развития отдельных лиц и общества в целом.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
The offence of "association with criminal intent" was amended in the Civil Security Act, which defined it as a "conspiracy crime". Определение преступления «соучастия в совершении преступного деяния» было изменено в Законе о безопасности граждан, в соответствии с которым оно кодифицируется как «преступный сговор» в этих целях.
When the crime lord Vixen hired Slaymaster to eliminate the Psi-Division, only Betsy, Tom Lennox, and their friend Alison Double were left when Brian defeated him. Когда преступный лорд Виксен нанял Слэймастера для уничтожения Пси Дивизиона, только Бетси, Том Леннокс и их подруга Алисон Дабл (англ. Alison Double) остались в живых, когда Капитан Британия пришёл защитить их.
The travaux préparatoires should indicate that the obligation under this article was not intended to include the actions of a person who acted under such a degree of duress or undue influence as to constitute a complete defence to the crime. В подготовительных материалах следует указать, что обязательство, установленное согласно этой статье, не призвана охватить деяния лица, которое в такой степени действовало под принуждением или ненадлежащим влиянием, что это полностью исключает преступный характер деяния.
They are mutually supportive and communicate through the global underworld of crime when special missions are afoot. Они оказывают взаимную поддержку, устанавливают друг с другом контакты через глобальный преступный мир при подготовке определенных актов.
Still, the Vietnamese National Army was not in full control of southern Vietnam; the Cao Đài and Hòa Hảo religious sects ran their own administrations in the countryside supported by private armies, while the Bình Xuyên organised crime syndicate controlled the streets of Saigon. Вьетнамская национальная армия осуществляла контроль над страной не в полной мере, религиозные секты Каодай и Хоа-Хао создали собственные администрации в сельской местности со своими армиями, а организованный преступный синдикат Бинь Сюэн контролировал улицы Сайгона.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
The Russian is contacted at his home in Kazakhstan by American crime lord Ma Gnucci, who offers him ten million dollars to kill the Punisher. Вскоре Русского находит в его доме в Казахстане американский криминальный авторитет Ма Ньюччи, которая предлагает ему десять миллионов долларов за то, чтобы убить Карателя.
The Gray's partner in crime Mikhail Lavrov, dubbed as "The Frenchman" undertakes the task, who is in possession of great intelligence and powers of deduction. За это берётся криминальный партнёр Серого Михаил Лавров по кличке «Француз», обладающий большим интеллектом и дедуктивными способностями.
The Last Panthers is a Franco-British crime drama television series created by Jack Thorne and directed by Johan Renck. «Последние пантеры» (англ. The Last Panthers) - франко-британский криминальный МИНИ-телесериал, созданный Джеком Торном и срежисированный Юханом Ренком.
Now a crime boss and one of the bank's biggest clients, with after-hours privileges. Бывший боснийско-сербский офицер, нынешний криминальный босс и один из крупнейших клиентов банка с посещением после закрытия.
The film Haseena Parkar (2017) is a biographical crime film based on his sister, Haseena Parkar. Биографический криминальный фильм «Хасина Паркар» (2017), рассказывает о сестре Давуда Ибрагима - Хасине Паркар.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
The alleged crime is not a criminal offence under Afghan law, yet the student remains in detention. Правонарушение, вменяемое этому студенту, не является уголовным преступлением по афганскому законодательству, однако журналист по-прежнему содержится в заключении.
Attempted money laundering is subject to the same punishment as the crime itself Попытка отмывания денежных средств наказывается как совершенное правонарушение.
The Special Rapporteur noted that the word "delict" could not be used in the sense of article 19 without reintroducing the notion of crime. Специальный докладчик отметил, что слово "правонарушение" не может использоваться по смыслу статьи 19 без повторного включения понятия преступления.
Failure to report a crime in progress when there was no danger to the individual or his or her close relatives had been made a criminal offence. Несообщение о совершаемом преступлении при отсутствии угрозы лицу или его или ее ближайшим родственникам было квалифицировано как уголовное правонарушение.
Discriminatory behaviour on grounds of race, ethnic origin, nationality or religion is considered a very serious offence, if not a crime (art. 54). Поведение, приводящее к дискриминации по признаку расы, этнической, национальной или религиозной принадлежности, если оно не квалифицируется в качестве преступления, представляет собой грубейшее правонарушение (статья 54).
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Number of joint drugs and crime enforcement operations Количество совместных операций правоохранительных органов по пресечению оборота наркотиков и преступной деятельности
How does computer mapping of the incidence of crime influence police work? Каким образом компьютерное отображение масштабов преступной деятельности влияет на работу полиции?
If the full requirements for recovery were not met, but the assets were still linked to a crime, they would still be confiscated and kept by the Swiss State. В том случае, если требования в отношении возвращения активов не удовлетворены в полном объеме, но активы по-прежнему связаны с преступной деятельностью, они будут, тем не менее, конфискованы и будут находиться в распоряжении швейцарского государства.
In October 2006, the Special Representative sent a communication to the Government of Brazil concerning a case where a defender working with the Landless Workers' Movement (MST) was arrested and allegedly accused of "forming a criminal gang" and "inciting crime". В октябре 2006 года Специальный представитель направила правительству Бразилии сообщение в связи со случаем ареста правозащитника из Движения безземельных трудящихся, которого, согласно утверждениям, обвинили в "создании преступной группировки" и "подстрекательстве к совершению преступлений".
The Working Group on the Smuggling of Migrants has continued to promote best practices in the fight against smuggling of migrants, in order to strengthen the capacity of Member States to respond to this crime. Рабочая группа по незаконному ввозу мигрантов продолжала оказывать содействие внедрению наилучших видов практики в борьбе с незаконным ввозом мигрантов в целях расширения возможностей государств-членов противодействовать этой преступной деятельности.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
That's one of the best crime families. Это один из лучших преступных кланов.
Some speakers noted the negative impact of the activity of crime rings on political and socio-economic development in numerous countries. В своих заявлениях некоторые выступавшие отметили негативные последствия деятельности преступных сообществ для политического и социально-экономического развития во многих странах.
Alarmed by the growing threat that organized transnational crime, in all its criminal manifestations, poses to security and criminal justice in all the world, будучи встревожены растущей угрозой, которую организованная транснациональная преступность во всех ее преступных проявлениях представляет для безопасности и уголовного правосудия во всем мире,
d) What research is needed to develop reliable indicators of economic and financial crime and a system for comparing their incidence and harm compared with other types of criminal behaviour, in order to establish objectively its seriousness and the resource levels needed to address the problem? d) Какие необходимы научные исследования для разработки надежных показателей экономических и финансовых преступлений и системы сопоставления их частотности, а также причиненного ими вреда, с другими видами преступных деяний в целях объективной оценки тяжести экономических и финансовых преступлений и ресурсов, необходимых для решения этой проблемы?
You see, you can now commit more crime as well. Как видите, сегодня можно совершить больше преступных актов.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
Killing a Cardassian isn't considered much of a crime nowadays. Убийство кардассиан на сегодня не считается большим преступлением.
Murder, crime, poverty... these things don't concern me. Убийство, преступность, нищета, всё это не волнует меня.
Members of the Council strongly condemned the crime and stressed that the murders in Obilić were a serious setback to the efforts to foster multi-ethnicity in Kosovo and create conditions for the return of refugees. Члены Совета решительно осудили совершенное преступление и подчеркнули, что убийство в Обиличе серьезно отбрасывает назад усилия, направленные на содействие многоэтничности в Косово и создание условий для возвращения беженцев.
In some jurisdictions, state law currently recognizes a specific crime of "murder by torture" as a statutorily enumerated type of first-degree murder involving wilful, deliberate and premeditated infliction of pain and suffering and subject to especially severe penalties. В некоторых юрисдикциях конкретное преступление "тяжкое убийство посредством пытки" в настоящее время признается законодательством штатов как предусмотренное законом тяжкое убийство первой степени, связанное с умышленным, преднамеренным и заранее обдуманным причинением боли и страдания и подлежащее особенно суровым видам наказания.
A crime? ... fire, theft, murder or something like that? Совершится ли сегодня вечером какое-либо преступление - поджог, кража, убийство?
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
However, the commission of that crime against a child is considered an aggravating circumstance. Однако совершение такого вида преступления по отношению к ребенку считается отягчающим обстоятельством.
Penalties contemplated to punish enforced disappearance as a crime against humanity as defined by the Rome Statute are generally more appropriate, although it is not always the case. Предусмотренные меры наказания за совершение акта насильственного исчезновения как преступления против человечности согласно определению, данному в Римском статуте, как правило, более адекватны, хотя и здесь не обойтись без исключений.
The delegation should explain whether a torturer could be arrested and tried in Indonesia, and whether he could be extradited for such a crime. Делегации следует пояснить, может ли лицо, совершившее акты пыток, быть арестовано и привлечено к судебной ответственности в Индонезии, а также подлежит ли оно выдаче за совершение такого преступления.
The court should also have the power to impose a death sentence, particularly for very grave crimes against international peace and security, taking account also of the scale of the crime, the number of victims and the extent of damage done. Суду следует также предоставить право выносить смертный приговор, особенно за совершение весьма серьезных преступлений против международного мира и безопасности, принимая во внимание также масштабы преступлений, число жертв и степень причиненного ущерба.
Although Cuba has no history of such practices, it was decided to add provisions on the commission of this aberrant crime because it is in an upward trend throughout the world. Хотя на Кубе подобные случаи пока неизвестны, было решено предотвратить совершение этих отвратительных преступлений в стране, учитывая общую тенденцию к росту их количества во всем мире.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
In addition, police institutions around the world must work to expand their international relations with a view to coordinating their efforts to combat transnational crime organizations. Кроме того, полиция всего мира должна способствовать развитию международных отношений для координации своих действий по борьбе с международными преступными организациями.
We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime. Мы выражаем тревогу по поводу продолжающейся эксплуатации женщин транснациональными организованными преступными группами, которые - при минимальном риске - извлекают огромные прибыли из своей преступной деятельности.
That, in turn, permitted them to develop strategic alliances with other groups engaged in transnational crime, thus developing synergetic connections and maximizing their capabilities. Это, в свою очередь, позволило им создавать стратегические альянсы с другими транснациональными преступными группировками, тем самым укрепляя взаимосвязь звеньев преступной цепи.
Trafficking and trade in persons and people were two of the major forms of transnational crime, and were often linked to other criminal activities, such as document fraud, money-laundering and drug trafficking. Незаконный провоз людей и торговля ими - это два основных проявления транснациональной преступности, которые зачастую связаны с другими преступными действиями, такими, как подделка документов, отмывание денег и торговля наркотиками.
These persons typically have biker affiliations or affiliations with more organized gang crime, including drug-related crime and mafia-like organizations. Эти лица, как правило, связаны с группами "байкеров" или более организованными преступными группами, включая наркобизнес и организации мафиозного типа.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
The Border Registration System shortens the time of checking of passengers and effectively promotes crime detection and prevention of criminal activities. Применение системы пограничной регистрации позволяет ускорить проверку пассажиров и реально способствует обнаружению преступников и предупреждению преступной деятельности.
The clandestine nature of such a crime rendered prosecution of offenders difficult, since women were often reluctant to report incidents to the authorities due to shame, fear or financial dependence. Скрытый характер такой преступности осложняет наказание преступников, поскольку женщины часто с неохотой сообщают о таких инцидентах компетентным органам из-за испытываемого ими стыда, страха или финансовой зависимости.
Other surveys, particularly, the International Violence Against Women Survey and the crime victimization surveys, include violence by a variety of perpetrators, including strangers, family members other than spouses, authority figures and acquaintances. Другие обследования, в частности Международное обследование по проблеме насилия в отношении женщин и обследования жертв преступлений, охватывают насилие, совершаемое различными категориями преступников, в том числе незнакомыми людьми, членами семьи, за исключением супругов, лицами, обладающими властью и знакомыми.
Please provide further information on "the Crime and Disorder Act" which came into effect in September 1999, in particular with regard to the "nine racially aggravated offences" and on the prosecution of offenders mentioned in paragraph 2.07 of the report. Просьба представить более подробную информацию относительно Закона о преступности и беспорядках, вступившего в силу в сентябре 1999 года, в частности применительно к "девяти категориям преступлений, отягченных расовой дискриминацией", и относительно преследования преступников, упомянутого в пункте 2.07 доклада.
The first judgement of the International Criminal Court on the war crime of conscripting and enlisting children under the age of 15 and of using them to participate actively in hostilities was also a milestone with regard to deterrence and better accountability for perpetrators. Первое решение Международного уголовного суда по военному преступлению в виде набора и вербовки детей в возрасте до 15 лет и принуждения их к активному участию в боевых действиях также стало вехой в деле пресечения активности преступников и повышения их ответственности.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The constitutional reforms opened up new possibilities for the further improvement of the country's crime policy. Конституционная реформа открыла новые возможности для дальнейшего совершенствования уголовной политики.
The Central American Court of Justice was currently setting up a criminal chamber specifically to combat impunity in cases of cross-border crime for which extradition could not be obtained. В настоящее время Центральноамериканский суд занимается созданием уголовной палаты именно для борьбы с безнаказанностью в случаях трансграничной преступности, в связи с которыми не может быть осуществлена экстрадиция.
Globalization certainly creates new challenges, among which the need to protect and preserve the environment for future generations, the fight against organized international crime, the establishment of an international criminal justice system, and also finding a cure for globally spread diseases. Безусловно, глобализация создает новые проблемы, в том числе необходимость защиты и сохранения окружающей среды для будущих поколений, борьба с организованной международной преступностью, создание международной уголовной судебной системы, а также нахождение средств для лечения распространившихся по всему миру заболеваний.
international comparability of crime statistics, concepts, definitions, and approaches of criminal justice systems. а. дальнейшей разработке комплексной основы официальной статистики уголовной юстиции и укреплении существующих систем сбора данных с учетом Справочника ООН и роли национальных статистических управлений и учреждений, занимающихся вопросами статистики уголовной юстиции
It is proposed that the joint ECE-UNODC work on Crime and Criminal Justice Statistics takes account of the work carried out by various agencies and organizations, such as the work within the European Statistical System and other systems, working in the field and be focused on: В рамках совместной работы ЕЭК/УНП ООН в области статистики преступности и уголовной юстиции предполагается учитывать деятельность, проводимую различными учреждениями и организациями, включая работу в рамках Европейской статистической системы и других систем, занимающихся этими вопросами, сосредоточившись на следующем.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I mean, you ran the number one crime lab in the country. Ты руководил лучшей в стране криминалистической лабораторией.
It's the biggest case the crime lab's ever had. Это самое крупное дело для этой криминалистической лаборатории.
Hank, you've got the crime lab guys. Хэнк, на тебе ребята из криминалистической лаборатории.
At the completion of this operation, the cut piece of metal and the attached illegible label should be sent to the documents department of a crime laboratory. По завершении операции вырезанные образцы металла с неразборчивым ярлыком следует направлять в отдел документации криминалистической лаборатории.
In "The End Game", Nick leaves Las Vegas when he is named the director of the San Diego PD crime lab. В серии «The End Game» Ник покидает Лас-Вегас, когда его называют директором криминалистической лаборатории Сан-Диего.
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
Now you know, stealing the show is a crime Таперь же знай, что воровать шоу это криминал.
Fourteen committees within the ministry were formed analized how the young people should relate to such topics as religion, business, crime, drugs, education, agriculture, health, sports, ideology, politics, entertainment. Четырнадцать комитетов в рамках министерства были сформированы для анализа того, как молодые люди относятся к таким темам, как религия, бизнес, криминал, наркотики, образование, сельское хозяйство, здравоохранение, спорт, идеология, политика, развлечения.
probably Southall... worked hard to refine his accent, still struggles with the t's, parents weren't around, got into petty crime, military straightened him out till they sensed something off and washed him out. в Саусхолле, скорее всего... Долго пытался избавиться от акцента, и до сих пор мучается с произношением. с родителями контакта не было, а потом он ввязался в какой-то криминал, его завербовали вооруженные силы,
Our Crime and Religious Affairs correspondent. Освещает криминал и религиозную жизнь.
He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. Он пишет великолепные, жесткие криминальные комиксы под названием "Криминал".
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
The Government recognized that hate crime could be motivated by a broad range of factors, and that data therefore needed to be collected nationally. Органы уголовного правосудия приступили к сбору данных по преступлениям на почве ненависти, за которым необходимо вести наблюдение.
Lebanon had also accepted a recommendation concerning crimes of honour, pointing out that the draft penal code that had been submitted to Parliament eliminated provisions mitigating the seriousness of the crime so as to align it with other crimes for which the law provides appropriate punishment. Ливан также принял рекомендацию, касающуюся преступлений на почве ненависти, указав, что в парламент был внесен проект уголовного кодекса, который исключает положения, смягчающие тяжесть данного преступления, с тем чтобы квалифицировать его в соответствии с другими преступлениями, за которые закон предусматривает надлежащее наказание.
The Government established the Hate Crimes Working Community Group in December 2005 to advise on a broad-based strategy to address hate crimes and crime victimization. В декабре 2005 года правительство создало Рабочую группу по борьбе с преступлениями в общинах на почве нетерпимости в целях разработки широкой стратегии борьбы с преступлениями на почве ненависти и защиты жертв таких преступлений.
The Independent Expert participated in a conference organized by the Ministry of Foreign Affairs of Norway on the theme "Right-wing Extremism and Hate Crime: Minorities under Pressure in Europe and Beyond", held in Oslo on 14 and 15 May 2013. 14 - 15 мая 2013 года Независимый эксперт приняла участие в конференции в Осло, организованной Министерством иностранных дел Норвегии, на тему «Правый экстремизм и преступления на почве ненависти: меньшинства в условиях давления в Европе и за ее пределами».
RRAE unit also assisted in the development of a booklet on hate crime to be distributed to all Ontario police officers. Группа, занимающаяся подготовкой и проведением учебного курса для взрослых по вопросам межрасовых отношений, также оказала содействие в подготовке брошюры по проблемам преступлений, совершенных на почве ненависти, которая была направлена всем полицейским провинции Онтарио;
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
And your crime is you care too much. Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь.
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
She needs to learn that crime Doesn't pay. Она должна осознать, что то злодеяние не оплачено.
There's been a crime, Adam. Произошло злодеяние, Адам.
THAT PEOPLE WERE NOT FULLY RESPONSIBLE FOR THE CRIME THEY COMMlTED, DURING STORMY WEATHER... ALONG ADRlATlC COAST. ЗЛОДЕЯНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ В ПОРУ ВЛИЯНИЯ ЮГО (ЮЖНЫЙ ВЕТЕР, ДЕЙСТВУЮЩИЙ НА ПОБЕРЕЖЬЕ АДРИАТИКИ),
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...