Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
That task force is addressing cross-cutting issues such as human rights, governance, drugs and crime. Целевая группа занимается взаимосвязанными вопросами, такими как права человека, государственное управление, наркотики и преступность.
As soon as a law enters into effect revoking the criminality of an act, that act committed prior to the law's entry into force ceases to be considered a crime. С момента вступления в силу закона, устраняющего преступность деяния, соответствующее деяние, совершенное до его вступления в силу, не считается преступным.
Besides the economic crisis - the first large-scale crisis of the era of globalization - global development as a whole continues to be threatened by regional and local conflicts, terrorism, cross-border crime, food shortages and climate change. Кроме экономического кризиса - первого масштабного кризиса эпохи глобализации - мировому экономическому развитию и мировому развитию в целом продолжают угрожать региональные и локальные конфликты, терроризм, трансграничная преступность, дефицит продовольствия и изменение климата.
The Director also participated in the General Assembly of the International Scientific and Professional Advisory Council and in the subsequent seminar on "Migration and Crime", which was held by the Council at Courmayeur immediately after the coordination meeting; Директор также участвовал в работе Генеральной ассамблеи Международного научного и профессионального консультативного совета и последующего семинара на тему "Миграция и преступность", который был проведен Советом в Курмайере сразу после координационного совещания;
Drugs, crime and terrorism Наркотики, преступность и терроризм
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
I can hardly imagine that one of them would commit such a heinous crime. Я с трудом могу представить, что одна из них совершила такое чудовищное преступление.
Terrorism must be understood first as a crime, unjustifiable under any circumstances. В первую очередь терроризм следует рассматривать как преступление, которому нет оправдания ни при каких обстоятельствах.
See, the crime was committed between midnight and 1am, and all were seen entering their rooms at 10pm and not emerging until 7am the following morning. Преступление было совершено между полуночью и часом ночи, а на записи - они в 10 вечера зашли в свои номера и не выходили из них до 7 утра следующего дня.
In this instance, we mention that the reaction of the major Powers to the recent crime in Gaza was inadequate, and rather weak. В этой связи мы хотим сказать, что реакция крупных держав на недавнее преступление в Газе является неадекватной и довольно слабой.
At the beginning of the twenty-first century, which humankind entered with high expectations, terrorism has emerged, in an unprecedented manner, as a global crime that recognizes no borders and is contrary to all human values. В начале двадцать первого века, в который человечество вступило с высокими чаяниями, терроризм возник как беспрецедентное глобальное преступление, не признающее границ и противоречащее всем человеческим ценностям.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
The bank we hit was being used to launder money by a crime syndicate. Преступный синдикат использовал банк, который мы ограбили, для отмывания денег.
And that goal which I have, in fact, achieved was to be in charge of all the crime in the city of Los Angeles. И цель эта, которой я в потуге добился заключалась в том, чтобы возглавить преступный мир Лос-Анджелеса.
The crime world's after me. Меня преследует преступный мир.
Mens rea of the crime prescribed only direct intent and, therefore, any incidental emotional manifestation of discontent or pursuit of other aims could not amount to incitement of hatred or enmity, as well as to abasement of human dignity. Преступный умысел предусматривает их прямое намерение, и поэтому любое случайное эмоциональное проявление несогласия или преследование иных целей не может быть признанным как подстрекательство к ненависти или вражде, либо как унижение достоинства человека.
As a result, according to article 22 of the Law on Computer Crime, the judiciary is obliged to form the Committee to Determine the Criteria for Criminal Content. После этого судебные органы обязаны были, в соответствии со статьей 22 Закона о компьютерных преступлениях, сформировать комитет для определения критериев, на основании которых контент будет классифицироваться как преступный.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
As a crime reporter, Paul would see firsthand how lawlessness would ravage a community. Как криминальный репортёр, Пол воочию мог убедиться, как от беззакония страдает население.
TV: Local crime boss Frank McKenzie gave evidence in defence of his brother. Местный криминальный босс Френк Макензи дал показания в суде в защиту своего брата.
Lois Lane is the best crime reporter this paper ever had. Лоис Лэйн - лучший криминальный репортер за всю историю этой газеты.
Army troops have evacuated the downtown slum known as Crime Alley. Военные зачистили трущобы, известные как Криминальный квартал.
Never Die Alone is a 2004 crime thriller film directed by Ernest R. Dickerson. «Не умира́й в одино́чку» (англ. Never Die Alone) - криминальный триллер 2004 года режиссёра Эрнеста Дикерсона.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
If the penalty for the crime did not exceed three years' imprisonment, the judge had the option of suspending the sentence. Если срок наказания за правонарушение не превышает трех лет, судья имеет возможность приостановить исполнение наказания.
Article 743, paragraph 2 stipulated that a person who had committed a crime was not punishable if he or she was obeying the order of a superior acting within his authority and did not exceed the order received. В пункте 2 статьи 743 определяется, что совершившее правонарушение лицо не подлежит наказанию, если оно подчиняется приказу начальника, действующего в рамках своих служебных обязанностей, и не превышают этот приказ.
Noting that the equivalent crime under the previous legislation was known as "private violence", she requested more information about the substance of the new Law on the Prevention and Repression of Violence against Women and Gender Violence. Отмечая, что аналогичное правонарушение в соответствии с прежним законодательством известно под названием «насилие в личной жизни», она просит представить дополнительно информацию по существу нового Закона о предупреждении насилия в отношении женщин и гендерного насилия и наказании за него.
Such guarantees reflect the fact that a crime committed against a minor usually aggravates the nature of a criminal offence. Такие гарантии свидетельствуют о том, что совершенное в отношении несовершеннолетнего лица правонарушение, как правило, отягчает правонарушение.
Based on a general letter released from the Supreme Court describing fleeing of women from homes as no crime, various steps have been taken from the government side to prevent capture of people who flee from homes. С учетом общего постановления Верховного суда о том, что уход женщин из дома нельзя квалифицировать как правонарушение, правительство предпринимает различные шаги, чтобы не допускать задержания и возвращения бежавших домой силой.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Saving America's youth from a life of crime. Спасаем американскую молодежь от преступной жизни.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the collection, analysis and dissemination of information to enhance knowledge on crime trends and to support threat assessments in specific areas of crime; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности активизировать свои усилия по сбору, анализу и распространению информации в целях расширения знаний о тенденциях в сфере преступной деятельности и оказания поддержки проведению исследований по оценке угроз в конкретных областях преступной деятельности;
I have applied for every opening in Crime Pathology this side of the Gulf of Mexico, with no success. Я заявляла о каждом открытии в Преступной патологии по эту сторону Мексиканского залива, но без успеха.
At the very moment when Algeria was undertaking its systemic transformation and encouraging the pluralistic expression of ideas and free enterprise, there was a violent upsurge in terrorist crime. Как раз в тот момент, когда Алжир вступил на путь системной перестройки, начал работать над внедрением механизмов плюрализма и системы свободного предпринимательства, в стране с особой остротой проявился такой вид преступной деятельности, как терроризм.
At present, it is possible to make such requests mainly in accordance with the Convention on Laundering, Search, Seizure, and Confiscation of the Proceeds from Crime or in accordance with the general provisions of international agreements on legal assistance in criminal cases. В настоящее время обращаться с просьбами об участии в такой деятельности позволяют Конвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности или общие положения международных соглашений о правовой помощи в уголовных делах.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
The criminal misuse of information technologies is a matter of serious and growing concern to Member States as a domestic and transnational crime problem. Проблема использования информационных технологий в преступных целях вызывает серьезную растущую обеспокоенность государств-членов как национальная и транснациональная проблема преступности.
The third panellist stressed that transnational crime had spread to many States, making its detection more difficult and therefore making international cooperation more essential than ever. Третий участник дискуссионной группы подчеркнул, что транснациональная преступность распространилась на многие государства, что затрудняет обнаружение преступных групп и делает международное сотрудничество как никогда важным.
Trafficking in women and children is one of the most vicious forms of crime, controlled by a rapidly growing and highly organized criminal network that is already operating in several countries of the region with near impunity. Торговля женщинами и детьми - один из наиболее злостных видов преступности; он контролируется быстрорастущей и высокоорганизованной сетью преступных организаций, которая уже практически безнаказанно действует в ряде стран региона.
The Meeting noted that the recent developments in science and technology represented both an opportunity for organized criminal groups to increase the efficiency and volume of their illicit activities and an opportunity for criminal justice systems to prevent and combat crime. Совещание отметило, что последние достижения в области науки и техники открывают как возможности повышения эффективности деятельности организованных преступных групп и увеличения объема их противозаконных операций, так и возможности для предупреждения преступности и борьбы с ней для систем уголовного правосудия.
Their actions may fit into the context of so-called "social cleansing" operations, criminal activities, illegal crime control, whether organized or not, the securing of economic or political advantages by illegal means, and personal vendettas. Они могут находить практическое выражение в так называемых операциях "социальной чистки", преступных действиях, незаконной борьбе с преступностью, организованной или общеуголовной, извлечении экономических или политических выгод незаконным путем или же актах личной мести.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
In a subsequent verdict the Court sentenced each of the three former officers to a year's imprisonment for the crime of unpremeditated homicide. В своем последующем решении суд приговорил трех бывших сотрудников полиции к лишению свободы сроком на один год за неумышленное убийство.
Islamic countries believe that punishment of those found guilty will prevent repetition of commission of a grave and serious crime like murder. Исламские страны считают, что наказание виновных позволит не допустить повторения совершения такого тяжкого и серьезного преступления, как убийство.
It's when you can't solve a crime, you know, because, well, there's reverberations. Это когда нет возможности раскрыть убийство, потому что есть последствия.
From the data presented, it is evident that women are less frequently found as offenders of these crimes and the registered cases of women having committed murder most often relate to the crime of "Infanticide during delivery"). Из представленных данных становится очевидным, что женщины гораздо реже совершают такие преступления, и зарегистрированные случаи совершения женщинами убийств чаще всего относятся к такому преступлению, как "убийство матерью новорожденного ребенка".
Under the Criminal Code, the death penalty could only apply in the event that a serious crime - with intent to kill and resulting in death - had been committed. На основании Уголовного кодекса смертная казнь может назначаться только за совершение тяжких преступлений, таких как предумышленное убийство.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
Attempt to commit a crime, including corruption offences, is covered by Article 19. Покушение на совершение преступления, включая коррупционные правонарушения, подпадает под действие статьи 19.
The evidence must show with a very high level of certainty that the accused was probably responsible for the crime in question. Доказательства должны как можно более исчерпывающим образом подтверждать, что обвиняемый, вероятно, несет ответственность за совершение данного преступления.
The two sides have now agreed to exchange all currently held hostages and to consider kidnapping a crime whose authors will be arrested and prosecuted. Две стороны в настоящее время достигли согласия об обмене всеми имеющимися на данный момент заложниками и о том, чтобы считать похищение преступлением, совершение которого должно вести к аресту и судебному преследованию.
According to a 1993 survey, 27 per cent of federal inmates and 61 per cent of state inmates had a current or past sentence for a violent crime. Согласно данным обзора 1993 года, 27% заключенных федеральных тюрем и 61% заключенных тюрем штатов приговорены в настоящее время или приговаривались ранее за совершение насильственного преступления.
Associations which are aimed at committing any crime or which, once created, promote such commission; and associations which are aimed at committing or promoting the commission of offences in an organized, coordinated and repetitive manner; имеющих целью совершение преступления или, после своего создания, содействие в его совершении, а также имеющих целью совершение или содействие в совершении организованных, скоординированных и неоднократных правонарушений;
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
The link between organized criminal groups and various forms of economic crime and corruption was also stressed. 3 Была подчеркнута также связь между организованными преступными группами и различными видами экономической преступности и коррупции З/.
That, in turn, permitted them to develop strategic alliances with other groups engaged in transnational crime, thus developing synergetic connections and maximizing their capabilities. Это, в свою очередь, позволило им создавать стратегические альянсы с другими транснациональными преступными группировками, тем самым укрепляя взаимосвязь звеньев преступной цепи.
In addition to other measures, the Federal Government has considered raising the legal penalty for those convicted of enticement, since many of the children and adolescents killed had been lured into crime by gangs that use them for drug trafficking and other offences; В дополнение к этим мерам, федеральное правительство рассмотрело вопрос о назначении уголовного наказания лицам, виновным в совращении и обольщении, поскольку многие из убитых детей и подростков были втянуты в преступления преступными группировками, которые использовали их для торговли наркотиками и совершения других правонарушений;
The European Union has established a liaison network of prosecutors (Eurojust) in order to deal more efficiently with cross-border crime, in particular crime committed by organized transnational criminal groups. Европейский союз создал прокурорскую сеть связи (Евроюст) в целях более эффективного противодействия трансграничной преступности, в частности преступлениям, совершаемым транснациональными организованными преступными группами.
The Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders found that new forms and dimensions of crime and the links among criminal organizations threatened the security and stability of States and made global action imperative. На девятом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями был сделан вывод о том, что новые формы и аспекты преступности и связи между преступными организациями угрожают безопасности и стабильности государств и обуславливают необходимость принятия мер во всемирном масштабе.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
Many participants highlighted the speed at which computer-related crime was evolving and the need for law enforcement and the private sector to be ahead of the perpetrators. Многие участники особо подчеркнули темпы эволюции преступности в компьютерной сфере и необходимость работы правоохранительных органов и частного сектора на упреждение действий преступников.
The international community should react accordingly, and bring the perpetrators of that crime to justice. Международному сообществу надлежит отреагировать на него соответствующим образом и предать преступников суду.
There are, however, some reasons why deterrence may be more effective in cases of fraud and similar types of crime, which are by their nature pre-planned and commonly involve some element of cost-benefit analysis on the part of the offenders. Вместе с тем есть некоторые причины того, почему сдерживание может быть более эффективным в случаях мошенничества и совершения аналогичных видов преступлений, которые по своему характеру планируются заранее и, как правило, сопряжены с неким элементом анализа эффективности затрат со стороны преступников.
Created by Gardner Fox and Joe Kubert, this Hawkman, Katar Hol, came to Earth with his wife Shayera in pursuit of a criminal, and decided to remain on earth to study earth police methods as well as fight crime. Этот Человек-ястреб, созданный Гарднером Фоксом и Джо Кубертом, носил имя Катар Хол и прибыл на Землю вместе со своей женой Шайерой, преследуя преступников, и остался бороться с преступностью на Земле.
The Digital Crime Board is just a piece of technology and a tool, nothing more. Цифровая база преступников это вид новых технологий и не более того.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
Considering the importance of the role and activities of the International Criminal Police Organization-Interpol in the fight against international transborder crime, учитывая важную роль и деятельность Международной организации уголовной полиции-Интерпола в борьбе с международной трансграничной преступностью,
Pursuant to the Pre-Trial Detention Act (LDP), in the case of a crime or offence committed in flagrante delicto a judicial police officer shall proceed to arrest the suspect (art. 1). Закон о временном задержании предусматривает, что в случае задержания с поличным на месте преступления сотрудник уголовной полиции производит арест подозреваемого (пункт 4 ст. 1).
A person who assists criminal activities based on racism is liable to the punishment for the crime he assists to be committed. Лицо, оказывающее содействие в уголовной деятельности, связанной с расизмом, наказывается в порядке, предусмотренном для преступления, совершению которого оно оказывает содействие.
Villa Nueva and Mixco are two of the municipalities in Guatemala department where there exists a high incidence of common crime, and which therefore record the highest percentages of arrests for various reasons. Следует указать, что муниципии Вилья-Нуэва и Микско - это две муниципии в департаменте Гватемала, где зарегистрирован наиболее высокий уровень уголовной преступности, поэтому в них выше показатели задержаний по разным причинам.
Until September 2003 a number of seminars and trainings were organized for the police officials (Crime Police Department, State Borders Department, Police Academy trainees), social workers, judges and state attorneys, the media and non-governmental organizations' activists. До сентября 2003 года был организован ряд семинаров и учебных занятий для сотрудников полиции (департамент уголовной полиции, департамент по охране государственных границ, стажеры из полицейской академии), социальных работников, судей и прокуроров, работников СМИ и активистов неправительственных организаций.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
He's the director of the crime lab in San Diego. Он руководитель криминалистической лаборатории в Сан-Диего.
Hank, you've got the crime lab guys. Хэнк, на тебе ребята из криминалистической лаборатории.
The integrity of the NYPD Crime Lab is not compromised. Репутация криминалистической лаборатории полиции Нью-Йорка не подорвана.
No, I am from the Crime Lab. Чёрт. Я из Криминалистической Лаборатории.
Head of the New York Crime Lab? Глава криминалистической лаборатории Нью-Йорка?
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
I think it means crime doesn't pay. Думаю это говорит о том, что криминал нерентабелен.
No, two of diarrhea is already a crime. Нет, два поноса это уже криминал.
Is it a crime that I like to focus when I'm in the workplace? Это разве криминал, что я предпочитаю не отвлекаться по пустякам во время работы?
probably Southall... worked hard to refine his accent, still struggles with the t's, parents weren't around, got into petty crime, military straightened him out till they sensed something off and washed him out. в Саусхолле, скорее всего... Долго пытался избавиться от акцента, и до сих пор мучается с произношением. с родителями контакта не было, а потом он ввязался в какой-то криминал, его завербовали вооруженные силы,
He'll have only ever done small town crime so he'll be excited for a few days. Ему просто попался криминал в маленьком городке, так что несколько дней он постарается.
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Newspaper reports seem to indicate that there were significantly more prosecutions for racially motivated crime than usual in 2005. Газетные статьи свидетельствуют о том, что в 2005 году произошло больше, чем обычно, случаев возбуждения судебного преследования за преступления на расовой почве.
Action against hate crime is covered in more detail under Article 5. Более подробно меры по борьбе с преступлениями на почве ненависти изложены в разделе по статье 5.
We urge UNMIK to assume a more active and consistent position in countering any manifestations of inter-ethnic intolerance and crime, to stem the growth of radical movements in the province and to consolidate legality there. Мы настоятельно призываем МООНК занимать более активную и последовательную позицию по противодействию любым проявлениям межэтнической нетерпимости и преступлениям на этой почве, росту радикальных настроений в крае, а также по утверждению там законности.
CERD was also concerned that the consideration of forms of hate speech under "agitation" might result in a restrictive application and was further concerned at the use of differing definitions of hate crime by individual law enforcement agencies. КЛРД выразил также озабоченность тем, что рассмотрение форм ненавистнических выступлений в рамках концепции "агитации" может иметь своим следствием ее ограничительное применение, и выразил при этом обеспокоенность использованием разными правоохранительными органами неодинаковых определений преступлений на почве ненависти.
Armenia appreciated the help Norway had provided to the survivors of the Armenian genocide, its integration policy for migrants and minorities and its commitment to the elimination of hate speech and hate crime. Армения дала высокую оценку помощи, которую оказала Норвегия пережившим геноцид армянам, ее политике в области интеграции мигрантов и меньшинств и ее готовности положить конец ненавистническим высказываниям и преступлениям на почве ненависти.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
And your crime is you care too much. Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь.
It's always a crime when a young guy goes down on the lines. Это злодеяние, когда молодой парень погибает на службе, Джимми.
The al-Aqsa Martyrs' Brigade, which reported directly to Arafat, claimed responsibility for the crime. Ответственность за это злодеяние взяла на себя «Бригада мучеников аль-Аксы», непосредственно подчиняющаяся председателю Арафату.
There's been a crime, Adam. Произошло злодеяние, Адам.
It was totally, like - like, senseless crime. Это было какое-то бездумное злодеяние.
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...