| The post-Soviet economy crumbled, crime skyrocketed, and life expectancy declined. | Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась. |
| In that same statement to the Security Council, Algeria welcomed the proposal of the Secretary-General on the compilation, research and publication of information on arms trafficking, which feeds major international crime and terrorism. | В том же самом выступлении на заседании Совета Безопасности Алжир приветствовал предложение Генерального секретаря в отношении сбора, изучения и публикации информации по поставкам вооружений, которые подпитывают международную преступность и терроризм. |
| (b) Crime was a social problem to which criminal justice systems could provide only part of the solution. | Ь) преступность является социальной проблемой, решить которую системы уголовного правосудия способны лишь частично. |
| Crime was one of the greatest impediments to development, as criminal activity deterred investment and discouraged doctors and teachers from living in certain areas. | Преступность является одним из величайших препятствий на пути развития, поскольку преступная деятельность сдерживает инвестиции и не позволяет врачам и учителям жить в некоторых районах. |
| The Home Office has therefore undertaken a secondary analysis of data in the 1992 British Crime Survey (BCS) to allow a better assessment of the crime experience of non-whites. | По этой причине министерство внутренних дел предприняло дополнительный анализ данных, содержащихся в британском обследовании положения с преступностью в 1992 году (БОП), с тем чтобы более подробнее проанализировать преступность среди небелого населения. |
| It is also assumed that such an unprecedented bizarre crime is in the criminal record of Japan and will become clear in the near future. | Также предположительно, что такое беспрецедентное преступление занесено в криминальное досье Японии и будет раскрыто в ближайшем будущем. |
| What was your crime, how many years you serve. | Какое преступление ты совершил, сколько лет ты отсидел в тюрьме. |
| By the laws of Earth-19, I hereby collect you for the crime of mass murder. | По законам Земли-19, я беру тебя под стражу за преступление массового убийства. |
| That it's a crime as bad as counterrevolution! | Что это такое же самое преступление как контреволюция! |
| Having the wrong appearance, through wearing a beard or having a particular style of dress, had become almost a crime, hindering free movement and the development of individuals and society. | Ненадлежащий внешний вид, например, ношение бороды или особая манера одеваться, стали рассматриваться почти как преступление, что создает препятствия для свободного передвижения и развития отдельных лиц и общества в целом. |
| He is a crime syndicate in Russia someplace, I think. | Я думаю, это преступный синдикат где-то в России. |
| And you'll just have to put that on my, whatever, crime tab. | Просто запишите это на мой... преступный счёт. |
| In addition, if the falling wages induces the low-paid to drop out of the labour force or to turn to crime then the problem of social exclusion would be aggravated. | Кроме того, если снижение уровня заработной платы вынуждает представителей низкооплачиваемой категории бросать работу или толкает их на преступный путь, то это может привести к усугублению проблемы социального отчуждения. |
| When did you embark on your life of crime? | И когда же вы вступили на преступный путь? |
| Under the same provision, a person who decides on a criminal act in collusion with another, or seeks to incite another person to commit a crime, or undertakes or offers to execute the crime, may be sentenced for conspiracy. | Согласно этой же статье лицо, которое в сговоре с другим лицом или другими лицами принимает решение о совершении преступного деяния или подстрекает к его совершению другое лицо или обязуется или предлагает совершить такое деяние, может быть привлечено к уголовной ответственности за преступный сговор. |
| Then a Scottish crime correspondent christened her the Wraith. | Потом шотландский криминальный корреспондент окрестил ее Духом. |
| This was more of a crime spree than a trip. | Больше было похоже на криминальный загул, чем на путешествие. |
| "A crime reporter... forsakes journalism and hits the jackpot overnight." | "Криминальный репортер оставил журналистику и тут же выиграл джекпот". |
| If you're here for the Capital City Crime Tour, that leaves in 20 minutes. | Если вы пришли на криминальный тур по Кэпитал-Сити, он через двадцать минут. |
| Pouchy as in the crime lord that cut off Vic's finger? | Криминальный авторитет, отрезавший Вику палец? |
| As to the third situation, one delegation said that the crime had three components: the failure to restore the child to its original family, the manufacture of a false identity and the deprivation of the original family of its rights over the child. | По поводу третьей ситуации другая делегация отметила, что правонарушение содержит три элемента: бездействие лиц, которые должны передавать ребенка семье его происхождения; подделка документов, удостоверяющих личность; и лишение семьи происхождения ее прав в отношении ребенка. |
| Germany considers organized transnational crime not as a clearly definable criminal offence but as a complex phenomenon of criminality. | Германия рассматривает организованную транснациональную преступность не как поддающееся четкому определению уголовное правонарушение, а как сложное явление преступного мира. |
| However, surrender can also be approved in certain cases for an offence that is not a crime according to Swedish law. | Однако в некоторых случаях выдача также может быть санкционирована за правонарушение, не считающееся преступлением по законодательству Швеции. |
| Discriminatory behaviour on grounds of race, ethnic origin, nationality or religion is considered a very serious offence, if not a crime (art. 54). | Поведение, приводящее к дискриминации по признаку расы, этнической, национальной или религиозной принадлежности, если оно не квалифицируется в качестве преступления, представляет собой грубейшее правонарушение (статья 54). |
| Crime Misdemeanor, Capricorn One. | Уголовное правонарушение, Козерог один. |
| The Meeting recommended that Member States review their national criminal, procedural and legal frameworks for the investigation and prosecution of new forms of transnational crime, to avoid impunity and eliminate safe havens for such criminal conduct. | Участники совещания рекомендовали государствам-членам пересмотреть нормы уголовного и процессуального права, касающиеся расследования новых видов транснациональных преступлений и осуществления преследования в связи с ними, с целью не допустить безнаказанности и исключить возможность убежища для лиц, причастных к соответствующей преступной деятельности. |
| The Haitian National Police has continued to make institutional and operational progress in a context of increasing political difficulties, despite major logistical and other constraints, and to address instances of crime, corruption and drug trafficking within its ranks. | Гаитянская национальная полиция, несмотря на значительные материально-технические и иные трудности, продолжала даже в условиях нарастающих политических проблем укреплять свой организационный и оперативный потенциал и бороться со случаями преступной деятельности, коррупции и незаконного оборота наркотиков в своих собственных рядах. |
| To further complement this work, UNODC has put together a Compendium of Legal Instruments and Useful Technical Assistance Tools to Prevent Terrorism and Other Related Forms of Crime. | В дополнение к проделанной работе в этом направлении ЮНОДК составило Сборник правовых документов и полезных материалов об оказании технической помощи в области предупреждения терроризма и других связанных с ним форм преступной деятельности. |
| Well, there she goes, back to a life of crime. | Что жь, теперь она возвращается к преступной жизни. |
| Regrettably, Australia is also increasingly a favoured target for illegal migration, assisted by individuals and criminal syndicates engaged in the pernicious crime of people-smuggling. | К сожалению, Австралия также все чаще становится излюбленной целью для незаконной миграции, чему способствуют некоторые лица и преступные синдикаты, занимающиеся пагубной преступной деятельностью по контрабандному провозу людей. |
| With regard to researching computer-related crime, it was suggested that many questions, including the extent of the involvement of organized criminal groups in such crime, remained unanswered. | В связи с проведением расследований таких преступлений было отмечено, что по-прежнему без ответа остаются многие вопросы, в том числе вопрос о масштабах участия в таких преступлениях организованных преступных групп. |
| Offences that are most frequently connected to environmental crime include document fraud (the omission of material facts with the intention to mislead), money-laundering, corruption and bribery, tax evasion and the non-payment of fees and tariffs, as well as participation in criminal organizations. | Преступления, которые чаще всего связаны с экологической преступностью, включают фальсификацию документов (опущение существенных фактов с умыслом ввести в заблуждение), отмывание денежных средств, коррупцию и подкуп, уклонение от уплаты налогов и неуплату сборов и тарифов, а также участие в деятельности преступных организаций. |
| The new transnational threats, in the form of transnational networks of crime, drug trafficking, money laundering and terrorism, also have a very significant negative impact on the already fragile economies of our continent. | Новые транснациональные угрозы, в форме транснациональных преступных сетей, торговли наркотиками, отмывания денег и терроризма, также оказывают значительное негативное воздействие на и без того хрупкие экономики нашего континента. |
| The Meeting noted that the recent developments in science and technology represented both an opportunity for organized criminal groups to increase the efficiency and volume of their illicit activities and an opportunity for criminal justice systems to prevent and combat crime. | Совещание отметило, что последние достижения в области науки и техники открывают как возможности повышения эффективности деятельности организованных преступных групп и увеличения объема их противозаконных операций, так и возможности для предупреждения преступности и борьбы с ней для систем уголовного правосудия. |
| (b) A joint project between UNODC, UNEP and the CITES secretariat will be initiated to assess the extent of the involvement of organized criminal groups in the area of environmental crime, including the issue of trafficking in protected species of wild flora and fauna; | Ь) будет осуществлен совместный проект ЮНОДК, ЮНЕП и секретариата СИТЕС для оценки степени причастности организованных преступных групп к экологическим преступлениям, включая проблему незаконного оборота охраняемых видов дикой флоры и фауны; |
| Well, you undoubtedly saw that brilliant crime happen. | И вы действительно увидели это гениальное умышленное убийство. |
| Every murder is a hate crime. | Каждое убийство - на почве ненависти. |
| Persons who have reached the age of 13 before the commission of a crime are liable only for aggravated homicide of the Criminal Code. | Лица, которым до совершения преступления исполнилось 13 лет, подлежат ответственности лишь за умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах. |
| This was a crime of passion; | Это было убийство страсти. |
| A hate crime? Missionary kill. | Убийство на почве ненависти? |
| Serial perpetration was defined as a new crime - i.e. the perpetrator repeatedly commits acts of violence against another person over an extended period of time. | Впервые квалифицировано в качестве преступления серийное совершение актов насилия, а именно когда правонарушитель повторно совершает акты насилия в отношении другого лица за длительный период времени. |
| The delegation should explain whether a torturer could be arrested and tried in Indonesia, and whether he could be extradited for such a crime. | Делегации следует пояснить, может ли лицо, совершившее акты пыток, быть арестовано и привлечено к судебной ответственности в Индонезии, а также подлежит ли оно выдаче за совершение такого преступления. |
| The act of attempting, participating in or preparing for any crime covered by the Criminal Code is established as a criminal offence. | Покушение на совершение какого-либо преступления, предусмотренного в Уголовном кодексе, участие в нем или подготовка к нему рассматриваются в качестве уголовного преступления. |
| If the international community has accepted the principle of compensation for some past crimes, why does it not require the colonial Powers to compensate the peoples and countries of Africa for committing the greatest crime in history - colonization and enslavement? | Если международное сообщество согласилось с принципом компенсации за некоторые совершенные в прошлом преступления, почему оно не потребует, чтобы колониальные державы предоставили компенсацию народам и странам Африки за совершение величайшего преступления в истории - колонизации и порабощения? |
| the commission of a crime making use of the material, official or some other form of dependence of another person; | совершение преступления в отношении лица, находящегося в материальной, служебной или иной зависимости от виновного; |
| I was 23 years old, and with those four shots... I took control of all the crime families in the east end. | Мне было всего 23, и этими четырьмя выстрелами я получил контроль над всеми преступными семьями к востоку. |
| Articles 360-366 state that conducting arson and detonating explosive devices are considered as acts of crime | статьи 360 - 366 устанавливают, что поджог или подрыв взрывных устройств считаются преступными актами |
| The link between organized criminal groups and various forms of economic crime and corruption was also stressed. 3 | Была подчеркнута также связь между организованными преступными группами и различными видами экономической преступности и коррупции З/. |
| Piracy and counterfeiting are increasingly linked with organised crime in drug running, people trafficking and arms dealing. | Пиратство и контрафакция все чаще ассоциируются с организованными преступными группами, занимающимися незаконной торговлей наркотиками, торговлей людьми и оружием. |
| While a number of motor vehicles are stolen for the purpose of "joyriding" or, quite often, to commit another crime, other vehicles are either dismantled or smuggled by organized criminal groups. | Если часть автотранспортных средств угоняется с целью развлечения или нередко для совершения другого преступления, то остальные автотранспортные средства либо разбираются, либо перевозятся контрабандным путем организованными преступными группами. |
| preventing crime, bringing criminals to justice, including by detecting, and | привлечение преступников к судебной ответственности, в том числе посредством выявления и расследования преступлений; |
| The story appears in The Newgate Calendar, a crime catalogue of Newgate Prison in London. | История о нём впервые появилась в так называемом «Ньюгейтском справочнике» - каталоге преступников известной Ньюгейтской тюрьмы в Лондоне. |
| The high levels of citizen dissatisfaction about criminal prosecutions and sentencing have not been compensated by the serious, but not totally effective, efforts that have been made to combat crime and impunity. | Несмотря на разочарованность широких кругов населения ходом процесса привлечения преступников к судебной ответственности и их осуждения, власти не предпринимают серьезных усилий, позволяющих развернуть максимально эффективную борьбу с преступностью и безнаказанностью. |
| Other collaborative activities have focused on improving the effectiveness of implementation of international legal and judicial cooperation in drug-related and other serious crime (e.g. mutual legal assistance and extradition). | Другие совместные мероприятия сосредоточены на повышении эффективности осуществления международного, правового и юридического сотрудничества при борьбе с преступлениями, связанными с наркотиками, и с другими серьезными преступлениями (например, оказание взаимной юридической помощи и выдача преступников). |
| In July 2005 at a crime summit at the Manila Hotel, Duterte said, "Summary execution of criminals remains the most effective way to crush kidnapping and illegal drugs". | В июле 2005 года на саммите, посвящённом борьбе с преступностью, политик заявил: «Быстрые казни преступников остаются самым эффективным способом борьбы с похищениями и наркоторговлей». |
| However, in the opinion of the International Court of Justice, immunity is an obstacle to the exercise of foreign criminal jurisdiction in respect of a current senior State official irrespective of the gravity of the crime of which he or she is suspected. | Однако, по мнению Международного Суда, иммунитет препятствует осуществлению иностранной уголовной юрисдикции в отношении действующего высшего должностного лица государства независимо от тяжести преступления, в совершении которого это лицо подозревается. |
| Some provisions of the 1991 Criminal Justice Act which made the publication and distribution of material inciting to racial hatred a crime did not cover Scotland, although the situation there was serious. | Кроме того, некоторые положения закона 1991€года об уголовной юстиции, признающие преступлением опубликование или распространение документов, подстрекающих к расовой ненависти, не действуют в Шотландии, хотя там положение в этой области весьма серьезное. |
| Pursuant to the Pre-Trial Detention Act (LDP), in the case of a crime or offence committed in flagrante delicto a judicial police officer shall proceed to arrest the suspect (art. 1). | Закон о временном задержании предусматривает, что в случае задержания с поличным на месте преступления сотрудник уголовной полиции производит арест подозреваемого (пункт 4 ст. 1). |
| No punishment shall be imposed on whoever fails to submit information about a crime, provided they are either the spouse, extramarital partner, lineal relative, brother, sister, adoptive parent, adopted child, defence counsel, doctor or confessor of the perpetrator. | Не подлежат уголовной ответственности за недонесение о преступлении супруг(а), внебрачный родитель, близкий родственник, брат, сестра, усыновитель, усыновленный, защитник, врач или исповедник исполнителя. |
| From a procedural standpoint, the responses also showed that although most States have well-developed legislative and other measures directed at economic fraud, most had no measures whatsoever against identity-related crime per se, although many had criminalized related conduct such as document forgery or impersonation. | Значительное число преступлений, связанных с использованием личных данных, ассоциируется с экономическим мошенничеством в качестве способа избежания действия мер по предупреждению мошенничества и привлечения к уголовной ответственности и во многих случаях в качестве способа обмана, являющегося центральным элементом состава самого преступления в форме мошенничества. |
| I think I just plugged the leak in the crime lab. | Думаю, устранил утечку в криминалистической лаборатории. |
| I talked to a friend at the crime lab. | Я разговаривала с другом из криминалистической лаборатории. |
| I have to go, I have to meet Mr. Monk at the crime lab. | Я должна бежать, у меня встреча с мистером Монком в криминалистической лаборатории. |
| The integrity of the NYPD Crime Lab is not compromised. | Репутация криминалистической лаборатории полиции Нью-Йорка не подорвана. |
| No, I am from the Crime Lab. | Чёрт. Я из Криминалистической Лаборатории. |
| Not exactly in prime condition to go on a crime spree. | Не тянет на состояние, в котором можно податься в криминал. |
| He immediately returned to crime. | Но вскоре вновь вернулся в криминал. |
| Motivated by political gain, the democrats have argued that the incumbent administration has been rife with corruption, soft on crime. | Демократы в стремлении набрать политический вес стали выдвигать "доказательства" о погрязшей в коррупции администрации, которая смотрит на криминал сквозь пальцы. |
| Our Crime and Religious Affairs correspondent. | Освещает криминал и религиозную жизнь. |
| Drinking got to a point where he lost his job, and with a family to support, he had no choice but to turn to a life of crime. | В итоге он дошел до того, что потерял работу, семью, и кончил тем, что погряз в криминал. |
| Accordingly, the police reported the incident to the Security and Intelligence Service as a possible racially motivated crime. | В силу этого полиция сообщила об инциденте в Службу безопасности и разведки в качестве возможного преступления на расистской почве. |
| In 2008, the Council revised its definition of what constitutes a hate crime in the hate crime statistics. | В 2008 году Совет пересмотрел определение преступления на почве ненависти, используемое для целей статистического учета этого вида преступлений. |
| With a view to sanctioning discriminatory behaviour the Ministry of the Interior has also prescribed in detail the methods of proceeding and collecting information about hate crime. | Кроме того, в целях наказания за дискриминационное поведение Министерство внутренних дел располагает подробным описанием методов обработки и сбора информации о преступлениях на почве ненависти. |
| However, due to the aforementioned measures initiated by the authorities of the Republic of Armenia, no crime on grounds of national or racial hatred has been recorded for the period 2002 - 2008. | Однако ввиду вышеупомянутых мер, начатых властями Республики Армения, за период с 2002 по 2008 год ни одного преступления на почве национальной или расовой ненависти зарегистрировано не было. |
| Our federal hate crime statute makes it unlawful to willfully injure, intimidate or interfere with any person, or to attempt to do so by force or threat of force, because of that other person's race, colour, religion or national origin. | Наш федеральный статут о преступлениях на почве ненависти устанавливает противозаконность умышленного причинения вреда любому человеку, его запугивания или чинения ему препятствий либо покушения на эти деяния, с применением силы или угрозой ее применения, по причине расы, цвета кожи, религии или национального происхождения этого человека. |
| And your crime is you care too much. | Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь. |
| There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. | В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние. |
| May I ask what crime you committed? | Можно спросить, какое злодеяние вы совершили? |
| To take from the poor is a crime. | грабить бедных - злодеяние. |
| Did I commit such a major crime? | Неужели я злодеяние совершил? |
| Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. | Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии. |
| And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. | И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком. |