Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Politics and crime, they're the same thing. Политика и преступность - одного поля ягоды.
Uncontrolled zones breed crime, drug trafficking, arms trading and, most notably, terrorism. Неконтролируемые зоны порождают преступность, наркоторговлю, торговлю оружием и, что особенно недопустимо, терроризм.
Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime. Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность.
It expressed concern that, in many societies, the family was facing pressure on account of economic and social problems, including drugs and crime. Он выразил обеспокоенность в связи с тем, что во многих обществах семья испытывает на себе давление в силу экономических и социальных проблем, включая наркотики и преступность.
It was also necessary to combat the problems affecting children in poor countries and regions such as hunger, poor health, illiteracy, drug addiction, overwork, lack of safety, trafficking in children and crime. Кроме того, необходимо взяться за решение проблем, с которыми сталкиваются дети в бедных странах и регионах, таких, как голод, ослабленное здоровье, неграмотность, токсикомания, изнурительный труд, отсутствие безопасности, торговля детьми, преступность и т.д.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
We don't even know if there was a crime yet. Мы даже не уверены, что совершено преступление.
We view terrorism in all its forms and manifestations as a grave crime against humanity. Мы рассматриваем терроризм во всех его формах и проявлениях как тягчайшее преступление, направленное против человечества.
If there is a crime, the FBI stops it. Если совершается преступление, ФБР останавливает это.
If there isn't a crime you wish to charge me with, Inspector, Если вы обвиняете меня преступление, инспектор...
The gravity of the situation lies in the fact that this was a premeditated, deliberate crime undertaken by various apparatuses of the occupying State employing intelligence, fighter planes and missiles pooled for the perpetration of yet another criminal act. Серьезность ситуации обусловлена тем, что это было заранее спланированное и преднамеренное преступление, совершенное различными механизмами оккупационного государства с использованием разведданных, истребителей и ракет: все это было использовано для совершения еще одного преступного деяния.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
And the crime world trembled. И преступный мир затрепетал.
Our task force has been tracking a mysterious crime syndicate for months. Наше подразделение выслеживало странный преступный синдикат месяцами.
When the crime lord Vixen hired Slaymaster to eliminate the Psi-Division, only Betsy, Tom Lennox, and their friend Alison Double were left when Brian defeated him. Когда преступный лорд Виксен нанял Слэймастера для уничтожения Пси Дивизиона, только Бетси, Том Леннокс и их подруга Алисон Дабл (англ. Alison Double) остались в живых, когда Капитан Британия пришёл защитить их.
Crime way, way down. Преступный путь, путь на дно.
Unprecedented challenges posed by the increasingly global criminal world made it clear that no country alone could cope successfully with the growth of transnational crime. Беспрецедентные вызовы, которые бросает преступный мир, характеризующийся все более глобальным распространением, говорят о том, что ни одна страна в отдельности не может успешно справиться с ростом транснациональной преступности.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
Then a Scottish crime correspondent christened her the Wraith. Потом шотландский криминальный корреспондент окрестил ее Духом.
Ed Westwick as Sonny Castillo, a local Cuban crime lord. Эд Вествик - Сонни Кастилло, неуравновешенный местный криминальный авторитет.
Army troops have evacuated the downtown slum known as Crime Alley. Военные зачистили трущобы, известные как Криминальный квартал.
Found my way into the crime ring. Нашёл лазейку в криминальный круг.
Law & Order True Crime is an American true crime anthology series that premiered on September 26, 2017 on NBC. «Зако́н и поря́док: Настоя́щее преступле́ние» (англ. Law & Order True Crime) - американский криминальный сериал-антология, премьера которого состоялась на канале NBC 26 сентября 2017 года.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
If the crime has been committed repetitively, the person in question may be sentenced to prison term. Если правонарушение совершается повторно, то указанное лицо может быть приговорено к тюремному заключению.
Every crime is thoroughly investigated by the law-enforcement bodies. Каждое правонарушение тщательно расследуется правоохранительными органами.
The most serious crime, as defined by the Latvian Criminal Law, is an intentional offence for which the Law provides deprivation of liberty for a term exceeding ten years, life imprisonment or the death penalty. Особо тяжким преступлением, как это определено в Уголовном кодексе Латвии, является преднамеренно совершенное правонарушение, которое согласно закону наказывается лишением свободы на срок более 10 лет, пожизненным тюремным заключением или смертной казнью.
(c) under what conditions the State is capable of exercising jurisdiction over an alleged offender for the commission of a crime against humanity (e.g. when the offense occurs within its territory or when the offense is by its national or resident); and с) того, при каких условиях государство способно осуществлять юрисдикцию над предполагаемым правонарушителем в связи с совершением преступления против человечности (например, когда правонарушение происходит в пределах его территории или когда правонарушение совершается его гражданином или резидентом); и
∙ In the United Kingdom, when a public authority fails to enforce a law, a citizen may challenge the public authority in the courts or prosecute in most cases where it is alleged that a crime has been committed. В Соединенном Королевстве в тех случаях, когда государственный орган не обеспечивает соблюдение закона, любой гражданин может подать в суд иск на этот государственный орган или возбуждать судебное преследование в большинстве случаев, когда, согласно утверждениям, было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Asset recovery prevents criminal proceeds being reinvested in other forms of crime. Меры по взысканию активов направлены на недопущение реинвестирования преступных доходов в другие формы преступной деятельности.
Under that programme, UNODC provides technical assistance and capacity-building to assist Member States in preventing and suppressing illicit financial flows and also in seizing the proceeds from drugs and crime. В рамках этой программы ЮНОДК оказывает техническую помощь и содействует созданию потенциала, с тем чтобы помочь государствам-членам предотвращать и пресекать незаконные финансовые потоки, а также конфисковывать доходы от наркотиков и преступной деятельности.
(b) The applicant had established de facto family life with one of the gang members, who became the accomplice to the crime for which she was arrested and sentenced; Ь) заявительница фактически сожительствовала с одним из членов преступной группы, который стал соучастником совершения преступления, за которое она была арестована и осуждена;
As a result of gun-related crime, however, several initiatives have been launched, including on gang activity, in addition to various community-based activities. Тем не менее, в целях пресечения преступлений, совершаемых с применением огнестрельного оружия, в территории был выдвинут целый ряд инициатив, которые, в частности, предусматривают борьбу с преступной деятельностью банд и осуществление различных мероприятий на уровне общин.
To dissuade potential criminals, such measures should focus on the dangers posed by criminal activities to the social and economic development of countries and societies at large, as well as on the consequences of engaging in crime. С целью сдерживания потенциальных преступников в рамках такой работы следует делать особый акцент на разъяснении того, какую опасность представляет преступность для социально-экономического развития стран и общества в целом и какие последствия может повлечь за собой участие в преступной деятельности.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
Several million small arms and light weapons are illegally possessed by either transnational crime organizations or non-State actors. Несколько миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений находятся в незаконном владении транснациональных преступных организаций и негосударственных субъектов.
Among those separated were 55 criminals that were in jail at Goma, and the rest were suspected of the crime of genocide. В число отделенных от других репатриантов лиц входило 55 преступников, которые отбывали тюремное заключение в Гоме, а остальные подозревались в совершении преступных актов геноцида.
Whether directly related or not with the increased activities of organized criminal groups, such increases are an indication that all forms of crime, not only those related to violent crime, have increased in the region. Независимо от того, связано ли это с активизацией организованных преступных групп, такое увеличение показателей указывает на то, что в регионе отмечается рост по всем формам преступности, а не только по насильственным преступлениям.
Since ammunition is a part of explosives, it was strongly recommended by participants in the regional workshops that the study should also cover the question of criminal use and trafficking of explosives and their components and parts in the context of organized transnational crime. Поскольку боеприпасы частично являются взрывчатыми веществами, участники региональных семинаров-практикумов энергично рекомендовали охватить в рамках исследования также и вопрос об использовании и обороте взрывчатых веществ, их компонентов и частей в преступных целях в контексте организованной транснациональной преступности.
In spite of their many limitations, crime statistics - whether police-recorded or derived from victimization surveys - are often used as proxies for the true underlying number of crime events. Несмотря на свои многочисленные ограничения, статистика преступности, основанная как на данных полиции, так и на обследованиях виктимизации, часто используется в качестве косвенного показателя, описывающего истинную картину числа преступных событий.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
You see, crime does not pay. Убийство, знаете ли, не окупается.
Greece welcomed the adoption of the recent legislation, including that incorporating the crime of femicide into the Criminal Code. Греция приветствовала принятые в последнее время законодательные акты, предусматривающие, в том числе, включение в Уголовный кодекс такого преступления, как убийство женщин.
First, a true crime tale of glamour, money and murder that has gripped South Beach. Сначала история преступления, где смешались гламур, деньги и убийство, приковавшая внимание всего Саут-Бич.
Moreover, it must be stressed that the wilful killing and injury of civilians constitutes a war crime under international humanitarian law, in accordance with article 147 of the Fourth Geneva Convention. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что по международному гуманитарному праву преднамеренное убийство и причинение телесных повреждений гражданским лицам является военным преступлением по смыслу статьи 147 четвертой Женевской конвенции.
As the crime of enforced disappearance could not be considered less serious than murder, to ensure proportionality therefore, the statute of limitations for enforced disappearance could not be less than for murder. Поскольку преступление насильственного исчезновения не может считаться менее тяжким, чем убийство, следовательно, для обеспечения соразмерности срок давности в случае насильственного исчезновения не может быть короче, чем в случае убийства.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
(e) Abolish the use of corporal punishment as a sentence for crime and for disciplinary purposes; ё) отменить применение телесных наказаний в качестве приговора за совершение преступления и в дисциплинарных целях;
The imposition of preventive detention on a minor who is suspected of or has been charged with a crime is permissible only when he is alleged to have committed a violent crime of minimal seriousness or a serious or exceptionally serious crime. Применение к несовершеннолетнему, подозреваемому или обвиняемому меры пресечения в виде ареста, допускается только в случаях, когда ему вменяется в вину совершение насильственного преступления небольшой тяжести, а равно тяжкого или особо тяжкого преступления.
they have been sentenced to at least one year's imprisonment for committing a criminal offence or for a minor crime that was committed wilfully, они были приговорены по меньшей мере к одному году тюремного заключения за совершение уголовного преступления или малозначительного преступления, совершенного умышленно;
The Article also adjudges that implementation of security measures is applicable for legal persons by reason of the crime of human trafficking. Кроме того, в указанной статье устанавливается, что меры пресечения применимы также и к юридическим лицам за совершение ими преступления, связанного с торговлей людьми.
If the individual has been convicted of a crime, until the sentence has been served or until the individual has been discharged from serving his or her sentence; если он осужден за совершение преступления, - до отбытия наказания или освобождения от наказания;
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
Attached is a tentative translation of the Law for Punishment of Organized Crimes and the Control of Crime Proceeds and Other Matters and the Act on Punishment for Financing to Offence of Public Intimidation. Ниже прилагается рабочий перевод Закона о наказании за организованные преступления и Закон о контроле за преступными доходами и о других вопросах, а также перевод Закона о наказании за финансирование преступлений, заключающихся в запугивании общественности.
Higher levels of homicides are also found in countries where violent crime is often perpetrated by gangs or organized criminal groups, which may be more challenging to investigate. Более высокий уровень убийств наблюдается также в странах, в которых преступления с применением насилия часто совершаются бандами или организованными преступными группами, и расследование этих преступлений, возможно, является более сильным стимулирующим фактором.
Other forms of crime committed by organized criminals, as reported by some countries, included unlawful banking, offences related to irrecoverable credit, blackmail against business enterprises and computer hacking. Другие формы преступлений, совершаемых организованными преступными группами, как сообщили некоторые страны, включают незаконные банковские операции, преступления, связанные с невозвращаемыми кредитами, шантаж в отношении коммерческих предприятий и компьютерный взлом.
Beyond that, it was noted that counterfeit goods often violate public health and safety standards, that their production and distribution is often in the hands of organised crime, and that counterfeiting undermines fair competition. Наряду с этим отмечалось, что с контрафактными товарами нередко связаны нарушения норм общественного здравоохранения и безопасности, что их производство и сбыт зачастую контролируются организованными преступными группами и что изготовление контрафактной продукции подрывает справедливую конкуренцию.
When you coddle the violent criminal, you approve the commission of crime a-and you let them loose again amongst our communities, our children. Когда вы нянчитесь с преступными элементами, вы практически даете им право совершать преступления, позволяете им свободно пребывать среди наших граждан, наших детей.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
Mindful of other existing criminal justice and human rights instruments which provide legal protection to offenders and victims of crime, принимая во внимание другие действующие документы в области уголовного правосудия и прав человека, которые обеспечивают правовую защиту преступников и жертв преступлений,
The clandestine nature of such a crime rendered prosecution of offenders difficult, since women were often reluctant to report incidents to the authorities due to shame, fear or financial dependence. Скрытый характер такой преступности осложняет наказание преступников, поскольку женщины часто с неохотой сообщают о таких инцидентах компетентным органам из-за испытываемого ими стыда, страха или финансовой зависимости.
He appealed to States to be innovative and stay one step ahead of criminals, particularly with regard to action against emerging crimes, such as cybercrime, environmental crime and counterfeiting. Он призвал государства проявлять новаторский подход и на шаг опережать преступников, в частности в своих действиях по борьбе с новыми видами преступной деятельности, такими, как киберпреступность, экологические преступления и оборот контрафактной продукции.
Other surveys, particularly, the International Violence Against Women Survey and the crime victimization surveys, include violence by a variety of perpetrators, including strangers, family members other than spouses, authority figures and acquaintances. Другие обследования, в частности Международное обследование по проблеме насилия в отношении женщин и обследования жертв преступлений, охватывают насилие, совершаемое различными категориями преступников, в том числе незнакомыми людьми, членами семьи, за исключением супругов, лицами, обладающими властью и знакомыми.
With the assistance of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), the Tribunal is compiling a manual of its best practices, which can be transferred for use in other international or domestic jurisdictions involved in the prosecution of war crimes cases. При помощи Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ) Трибунал занимается составлением справочника по своим передовым практическим методам, который может передаваться для использования в других международных или внутригосударственных судебных органах, занимающихся судебным преследованием военных преступников.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The members of the team work together in collecting criminal information from the various reports coming from the field, analysing crime trends, developing threat assessments and providing forecasts. Члены этой группы ведут совместную деятельность по сбору уголовной информации из различных сообщений, поступающих с мест, анализу тенденций в области преступности, подготовке оценок угрозы и составлению прогнозов.
Some provisions of the 1991 Criminal Justice Act which made the publication and distribution of material inciting to racial hatred a crime did not cover Scotland, although the situation there was serious. Кроме того, некоторые положения закона 1991€года об уголовной юстиции, признающие преступлением опубликование или распространение документов, подстрекающих к расовой ненависти, не действуют в Шотландии, хотя там положение в этой области весьма серьезное.
For the majority of the population, these began a process of genuine freedom, but for some people they represented new possibilities for criminality, with drug-related crime holding a prominent place. Для большинства населения это лишь начало продвижения к подлинной свободе, однако целому ряду людей это обеспечивает новые возможности для уголовной деятельности, в процессе которой преступления, связанные с наркотиками, занимают видное место.
Criminal proceedings were also initiated against 5 civil servants: 2 officers of the Office of the Attorney-General of Chihuahua, 2 agents of the Public Prosecutor's Office and 1 subordinate agent of the Public Prosecutor's Office for alleged commission of the crime of abuse of authority. Кроме того, было принято решение об осуществлении уголовного преследования пяти должностных лиц: двух высокопоставленных сотрудников Генеральной прокуратуры штата Чиуауа, двух сотрудников прокуратуры и одного младшего сотрудника прокуратуры - в связи с предполагаемой уголовной ответственностью за совершение преступления, состоящего в злоупотреблении властью.
The Intellectual Property Protection Unit of the Crime Investigation Board of the Lithuanian Criminal Police Bureau conducts investigation into the violations or intellectual property rights and coordinates action at national level. Расследованием нарушений прав интеллектуальной собственности и координацией соответствующих действий на национальном уровне занимается Отдел защиты прав интеллектуальной собственности Следственного комитета Литовского управления уголовной полиции.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I just got off with the crime lab. Я только что говорил с криминалистической лабораторией.
Additionally, the consolidated reports, supported by the crime reference reports, will be updated to reflect advances made in each of the cases and the identification of potential links. Кроме того, сводные доклады, сопровождаемые справочной криминалистической информацией, будут уточняться с учетом результатов, полученных в ходе расследования каждого из этих дел и установления возможных связей.
But even more dramatically, they took that profile from that pubic hair and they ran it through the state crime laboratory data bank and they got a cold hit. Но что более потрясающе, они взяли результаты анализа и прогнали их по базе криминалистической лаборатории, и они нашли иголку в стоге сена.
I work at the New York City Crime Lab, but I moonlight as a criminal specializing in clown identity theft. Я работаю в криминалистической лаборатории Нью-Йорка, но подрабатываю преступником, специализирующимся на краже личности клоунов.
They can prove it at the crime lab! В криминалистической лаборатории всё докажут!
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
We are a good safe distance from big cities and big city crime. Он достаточно удален от крупных городов, где скапливается криминал.
Is it a crime that I like to focus when I'm in the workplace? Это разве криминал, что я предпочитаю не отвлекаться по пустякам во время работы?
Poverty often engenders crime. Бедность часто порождает криминал.
I followed her into crime. Мы ударились в криминал.
Our Crime and Religious Affairs correspondent. Освещает криминал и религиозную жизнь.
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Since 2009, the Director of Public Prosecutions and the National Commissioner of Police have launched a number of initiatives to combat hate crime. В период после 2009 года Государственный обвинитель и Национальный комиссар полиции выступили с рядом инициатив по борьбе с преступлениями на почве ненависти.
Another Working Group is also studying the phenomenon of the crime of hate, including the implementation of education and campaigns (raising awareness) and media appearances. Изучением феномена преступлений, совершаемых на почве ненависти, занимается еще одна рабочая группа, которая организует информационные кампании (просветительская работа) и освещает эту проблему в СМИ.
In the conditions prevailing in Tajikistan, it is not easy to distinguish between political violence, violent crime and violence arising from private disagreements. В условиях, которые сложились в Таджикистане, не всегда легко провести различие между политическим насилием, уголовным преступлением с применением насилия и насилием на почве разногласий между частными лицами.
In 2010 the definition of hate crime was broadened to include dissemination, manufacture, recording or acquisition, purchase, storage, possession, presentation, transport or dispatch with intent to disseminate of printed materials, recordings and/or other objects. В 2010 году определение преступления на почве ненависти было расширено; в него были включены распространение, производство, запись или приобретение, покупка, хранение, владение, презентация, перевозка или отправка с целью распространения печатных материалов, записей и/или других предметов.
In response, the Attorney-General established a Hate Crime Working Group consisting of staff from all Justice Department agencies. В ответ на эту инициативу Генеральный прокурор учредил Рабочую группу по борьбе с преступностью на почве ненависти, включающую в свой состав представителей всех подразделений министерства юстиции.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
May I ask what crime you committed? Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
Are you two close enough to conceal a crime, perhaps? Возможно, вы так близки, что готовы скрыть злодеяние?
To take from the poor is a crime. грабить бедных - злодеяние.
THAT PEOPLE WERE NOT FULLY RESPONSIBLE FOR THE CRIME THEY COMMlTED, DURING STORMY WEATHER... ALONG ADRlATlC COAST. ЗЛОДЕЯНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ В ПОРУ ВЛИЯНИЯ ЮГО (ЮЖНЫЙ ВЕТЕР, ДЕЙСТВУЮЩИЙ НА ПОБЕРЕЖЬЕ АДРИАТИКИ),
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...