| The emergence of prison as the form of punishment for every crime grew out of the development of discipline in the 18th and 19th centuries, according to Foucault. | Появление тюрьмы как формы наказания за каждое преступление выросло, по мнению Фуко, из развития дисциплины в XVIII и XIX веках. |
| They became victims of swatting - a hoax "where the perpetrator calls up emergency dispatch using a spoofed telephone number and pretends to have committed a heinous crime in the hopes of provoking an armed police response to the victim's home". | Они стали жертвами «сваттинга» - мистификации, «где преступник звонит экстренной службе, используя поддельный телефонный номер и делает вид, что совершил тяжкое преступление в надежде спровоцировать вооруженную реакцию полиции по дому жертвы». |
| Police arrested Marcellus Williams for the crime based on a jailhouse confession to fellow inmate Henry Cole, and testimony of his former girlfriend Lara Asaro for which $10000 was paid. | Полиция арестовала Марселлуса Уильямса за преступление на основе показаний сокамерника Генри Коула, и показаний его бывшей подруги Лары Азаро, которым было выплачено $10000. |
| At the Vatican, Pope Francis decried what he said was the persecution of Christians in the birthplace of their faith, while U.N. Secretary-General Ban Ki-moon said the Islamic State's actions could constitute a crime against humanity. | В Ватикане, Папа Римский Франциск осудил гонение христиан в самом месте рождения их веры, а Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заявил, что действия Исламского государства представляют собой преступление против человечества. |
| To back the campaign, 123 MPs (including then Prime Minister Tony Blair), signed a charter which stated: Graffiti is not art, it's crime. | В поддержку этой кампании 123 члена Британского парламента (включая премьер-министра Тони Блэра) подписали хартию, которая гласила: «Граффити не искусство, граффити - преступление. |
| Primary documents confirm that, after he was captured, James Arcene claimed to have been a child in 1872 when the crime was committed. | Документы-первоисточники подтверждают, что, после того как он был захвачен, Джеймс Арчене утверждал, что был ребёнком в 1872 году, когда было совершено преступление. |
| We believe that any government which first uses atomic weapons against any other country whatsoever will be committing a crime against humanity and should be dealt with as a war criminal. | Мы считаем, что правительство, которое первым применит против какой-либо страны атомное оружие, совершит преступление против человечества и должно рассматриваться как военный преступник. |
| The film's moralistic theme could be that there's no such a thing as a perfect crime, perfect marriage, or perfect job. | Мораль фильма можно выразить словами - нет такой вещи, как идеальное преступление, идеальный брак или идеальная работа. |
| to trial for a crime punishable by imprisonment unless the initial charge has been brought by indictment of a grand jury. | Судить за преступление, наказуемое лишением свободы, только если первоначальное обвинение не было выдвинуто обвинительным актом большого жюри. |
| At a time before the loss of his hand Tyr is one of the executioners chosen to slay Balder for the crime of ignoring his comrades on the battlefield. | В то время, когда он потерял руку, Тюр стал одним из палачей, которые решили убить Бальдра за преступление, проигнорировав его товарищей на поле битвы. |
| In 1980, partner detectives Wayne Hays (Mahershala Ali) and Roland West (Stephen Dorff) investigate a macabre crime involving two missing children. | В 1980 году партнёры-детективы Уэйн Хэйс (Махершала Али) и Роланд Уэст (Стивен Дорфф) расследуют жуткое преступление с участием двух пропавших детей. |
| The publication stated that if crime were never presented in a sympathetic light, then, taken literally, "law" and "justice" would become the same. | В публикации говорилось, что если преступление никогда не будет представлено в симпатичном свете, то это буквально будет означать, что «закон» и «справедливость» станут одним и тем же. |
| The Criminal Law of the People's Republic of China (which is not operative in the Special Administrative Regions of Hong Kong and Macau) makes it a crime to release a state secret. | Уголовный кодекс Китайской Народной Республики, который не действует в особых административных районах Гонконг и Макао, квалифицирует разглашение государственной тайны как преступление. |
| Unlike lying to us, lying to the FBI is a crime. | В отличие от вранья нам вранье ФБР - это преступление |
| Hamas' cruel and twisted military strategy clearly amounts to a war crime and severely undermines the protection afforded to civilians, which is highly respected and strictly enforced by IDF. | Жестокая и искаженная военная стратегия ХАМАС, несомненно, представляет собой военное преступление и наносит серьезный ущерб принципам защиты гражданского населения, которых придерживаются и строго соблюдают ИДФ. |
| "Working Together," featuring the duo behind Stoolbend's most recent hate crime, | "Работая вместе," Представляемый дуэтом из Стулбенда Последнее преступление на почве ненависти |
| You know the lifespan of a $20 bill, but not The most famous unsolved crime in American history? | Ты знаешь срок службы 20$ банкнот, но не самое известное нераскрытое преступление в американской истории? |
| At the end of the day, How important is a 40-year-old crime? | И в конечном счете, насколько важно произошедшее 40 лет назад преступление? |
| It's not technically a crime to scam a scammer! | Обокрасть преступника - даже не преступление. |
| We'll look happy after we find out who did this horrible crime and get them behind bars. | Мы будем радоваться, после того, как выясним, кто совершил это ужасное преступление. и посадим их за решетку |
| Then you went to the hardware store to cover up the crime, which is a good indication to me that you weren't planning on killing him. | Затем вы пошли в хозяйственный магазин чтобы скрыть преступление, что является хорошим доказательством для меня, что вы не планировали убивать его. |
| And that night, unable to contain my shame, I confessed to him that it was I, his son, who had committed the crime. | И в тот вечер, не в силах скрывать позор, я признался ему, что это я,... его сын, совершил преступление. |
| If he was locked up for a crime he didn't commit, to be separated from your wife and your kid... would make you want to kill someone. | Если его посадили за преступление, которого он не совершал, в разлуке с женой и ребенком... у него могло возникнуть желание кого-нибудь убить. |
| I have committed, even before setting pen to paper... the essential crime that contains all others in itself. | "Я совершил преступление, ещё до того, как приложил ручку к бумаге..." "это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных". |
| I ask not for myself, but for a young man whose only crime was to sacrifice himself for his king. | Я прошу не ради себя, а ради молодого юноши, чье единственное преступление в том, что он пожертвовал собой ради короля. |