The emergence of prison as the form of punishment for every crime grew out of the development of discipline in the 18th and 19th centuries, according to Foucault. |
Появление тюрьмы как формы наказания за каждое преступление выросло, по мнению Фуко, из развития дисциплины в XVIII и XIX веках. |
They became victims of swatting - a hoax "where the perpetrator calls up emergency dispatch using a spoofed telephone number and pretends to have committed a heinous crime in the hopes of provoking an armed police response to the victim's home". |
Они стали жертвами «сваттинга» - мистификации, «где преступник звонит экстренной службе, используя поддельный телефонный номер и делает вид, что совершил тяжкое преступление в надежде спровоцировать вооруженную реакцию полиции по дому жертвы». |
Police arrested Marcellus Williams for the crime based on a jailhouse confession to fellow inmate Henry Cole, and testimony of his former girlfriend Lara Asaro for which $10000 was paid. |
Полиция арестовала Марселлуса Уильямса за преступление на основе показаний сокамерника Генри Коула, и показаний его бывшей подруги Лары Азаро, которым было выплачено $10000. |
At the Vatican, Pope Francis decried what he said was the persecution of Christians in the birthplace of their faith, while U.N. Secretary-General Ban Ki-moon said the Islamic State's actions could constitute a crime against humanity. |
В Ватикане, Папа Римский Франциск осудил гонение христиан в самом месте рождения их веры, а Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заявил, что действия Исламского государства представляют собой преступление против человечества. |
To back the campaign, 123 MPs (including then Prime Minister Tony Blair), signed a charter which stated: Graffiti is not art, it's crime. |
В поддержку этой кампании 123 члена Британского парламента (включая премьер-министра Тони Блэра) подписали хартию, которая гласила: «Граффити не искусство, граффити - преступление. |
Primary documents confirm that, after he was captured, James Arcene claimed to have been a child in 1872 when the crime was committed. |
Документы-первоисточники подтверждают, что, после того как он был захвачен, Джеймс Арчене утверждал, что был ребёнком в 1872 году, когда было совершено преступление. |
We believe that any government which first uses atomic weapons against any other country whatsoever will be committing a crime against humanity and should be dealt with as a war criminal. |
Мы считаем, что правительство, которое первым применит против какой-либо страны атомное оружие, совершит преступление против человечества и должно рассматриваться как военный преступник. |
The film's moralistic theme could be that there's no such a thing as a perfect crime, perfect marriage, or perfect job. |
Мораль фильма можно выразить словами - нет такой вещи, как идеальное преступление, идеальный брак или идеальная работа. |
to trial for a crime punishable by imprisonment unless the initial charge has been brought by indictment of a grand jury. |
Судить за преступление, наказуемое лишением свободы, только если первоначальное обвинение не было выдвинуто обвинительным актом большого жюри. |
At a time before the loss of his hand Tyr is one of the executioners chosen to slay Balder for the crime of ignoring his comrades on the battlefield. |
В то время, когда он потерял руку, Тюр стал одним из палачей, которые решили убить Бальдра за преступление, проигнорировав его товарищей на поле битвы. |
In 1980, partner detectives Wayne Hays (Mahershala Ali) and Roland West (Stephen Dorff) investigate a macabre crime involving two missing children. |
В 1980 году партнёры-детективы Уэйн Хэйс (Махершала Али) и Роланд Уэст (Стивен Дорфф) расследуют жуткое преступление с участием двух пропавших детей. |
The publication stated that if crime were never presented in a sympathetic light, then, taken literally, "law" and "justice" would become the same. |
В публикации говорилось, что если преступление никогда не будет представлено в симпатичном свете, то это буквально будет означать, что «закон» и «справедливость» станут одним и тем же. |
The Criminal Law of the People's Republic of China (which is not operative in the Special Administrative Regions of Hong Kong and Macau) makes it a crime to release a state secret. |
Уголовный кодекс Китайской Народной Республики, который не действует в особых административных районах Гонконг и Макао, квалифицирует разглашение государственной тайны как преступление. |
Unlike lying to us, lying to the FBI is a crime. |
В отличие от вранья нам вранье ФБР - это преступление |
Hamas' cruel and twisted military strategy clearly amounts to a war crime and severely undermines the protection afforded to civilians, which is highly respected and strictly enforced by IDF. |
Жестокая и искаженная военная стратегия ХАМАС, несомненно, представляет собой военное преступление и наносит серьезный ущерб принципам защиты гражданского населения, которых придерживаются и строго соблюдают ИДФ. |
"Working Together," featuring the duo behind Stoolbend's most recent hate crime, |
"Работая вместе," Представляемый дуэтом из Стулбенда Последнее преступление на почве ненависти |
You know the lifespan of a $20 bill, but not The most famous unsolved crime in American history? |
Ты знаешь срок службы 20$ банкнот, но не самое известное нераскрытое преступление в американской истории? |
At the end of the day, How important is a 40-year-old crime? |
И в конечном счете, насколько важно произошедшее 40 лет назад преступление? |
It's not technically a crime to scam a scammer! |
Обокрасть преступника - даже не преступление. |
We'll look happy after we find out who did this horrible crime and get them behind bars. |
Мы будем радоваться, после того, как выясним, кто совершил это ужасное преступление. и посадим их за решетку |
Then you went to the hardware store to cover up the crime, which is a good indication to me that you weren't planning on killing him. |
Затем вы пошли в хозяйственный магазин чтобы скрыть преступление, что является хорошим доказательством для меня, что вы не планировали убивать его. |
And that night, unable to contain my shame, I confessed to him that it was I, his son, who had committed the crime. |
И в тот вечер, не в силах скрывать позор, я признался ему, что это я,... его сын, совершил преступление. |
If he was locked up for a crime he didn't commit, to be separated from your wife and your kid... would make you want to kill someone. |
Если его посадили за преступление, которого он не совершал, в разлуке с женой и ребенком... у него могло возникнуть желание кого-нибудь убить. |
I have committed, even before setting pen to paper... the essential crime that contains all others in itself. |
"Я совершил преступление, ещё до того, как приложил ручку к бумаге..." "это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных". |
I ask not for myself, but for a young man whose only crime was to sacrifice himself for his king. |
Я прошу не ради себя, а ради молодого юноши, чье единственное преступление в том, что он пожертвовал собой ради короля. |