| It lays a solid foundation for further criminal investigation to identify, prosecute and punish the perpetrators of the crime. | Оно заложило прочную основу для проведения дальнейшего уголовного расследования в целях установления лиц, совершивших это преступление, их преследования и наказания. |
| The Old City's significance as an historic heritage site compounds the seriousness of this latest Israeli crime. | Значимость Старого города как объекта исторического наследия делает это последнее израильское преступление еще более серьезным. |
| Some of them make express reference to the crime of torture. | В некоторых из них прямо упоминается преступление пытки. |
| Terrorism could not justify torture: one crime could not justify another. | Терроризм не может служить оправданием для применения пыток: одно преступление не оправдывает другое. |
| The Japanese penal code provides that incitement to racial discrimination or participation in such an act is punishable as a crime of instigation. | Уголовный кодекс Японии предусматривает, что подстрекательство к расовой дискриминации или участие в совершении такого деяния наказуемы как преступление подстрекательства. |
| The prosecution for the crime of extermination sets a precedent. | Судебное преследование за такое преступление, как истребление, создает прецедент. |
| The wall is seen as the greatest war crime of all. | Эта стена рассматривается как величайшее военное преступление. |
| Israel is aware that this brutal crime will bring the situation in the entire region to a boiling point. | Израилю известно, что это жестокое преступление до предела накалит обстановку во всем регионе. |
| We strongly condemn that heinous crime. | Мы решительно осуждаем это отвратительное преступление. |
| This crime is a stark example of the State terror systematically perpetrated by the Israeli Government. | Это преступление является красноречивым примером государственного террора, систематически осуществляемого израильским правительством. |
| Addiction is increasingly seen as an illness, rather than a crime. | Наркоманию все чаще рассматривают не как преступление, а как болезнь. |
| The international community must ensure that no crime or violation of human rights in Kosovo goes unpunished. | Международное сообщество должно проследить за тем, чтобы ни одно преступление или нарушение прав человека в Косово не остались безнаказанными. |
| Terrorists are responsible for that crime. | Ответственность за это преступление несут террористы. |
| Terrorism was a crime, whatever its motives, and should be stripped of its political rationale. | Терроризм - это преступление, каковы бы ни были его мотивы, и нужно оставить без внимания политическую аргументацию в его оправдание. |
| This was a most monstrous crime and act of premeditated evil. | Это было чудовищное преступление, преднамеренный и злобный акт. |
| The Security Council condemned that crime in its statement yesterday. | Совет Безопасности осудил это преступление в своем вчерашнем заявлении. |
| Under the 1948 Geneva Convention, the blockade against Cuba qualifies as a crime of genocide. | Согласно Женевской конвенции 1948 года блокада против Кубы квалифицируется как преступление геноцида. |
| All this information, as well as facts about the persons committed the crime were included into the above mentioned unified database. | Вся эта информация, а также сведения о лицах, совершивших преступление, были включены в вышеупомянутую сводную базу данных. |
| Having been involved in a crime, he was liable to the punishment prescribed by law. | За совершённое преступление он подлежит наказанию, предусмотренному законом. |
| The commission of this crime is also categorized as official misconduct. | Совершение этого преступления квалифицируется и как должностное преступление. |
| It is significant that all countries that provided information considered kidnapping to be a serious crime and treated it accordingly. | Примечательно, что все представившие информацию страны рассматривают похищение людей как серьезное преступление и соответствующим образом относятся к нему. |
| The Conference expresses its concern on development, production and use of ethnic weapons and considers it as a crime against humanity. | Конференция выражает свою озабоченность по поводу разработки, производства и применения этнического оружия и расценивает это как преступление против человечности. |
| This crime is yet another in the long list of abuses perpetrated by militiamen against civilians. | Это преступление пополнило список многочисленных актов насилия, совершенных "стражами мира" по отношению к гражданскому населению. |
| Falsehood is a crime under article 301.4 of the Code of Military Justice. | Согласно статье 301.4 Военно-процессуального кодекса, дача ложных показаний квалифицируется как преступление. |
| This heinous crime can roll back any progress made in liberalizing the media through forced self-censorship. | Это чудовищное преступление может свести на нет весь прогресс, достигнутый в либерализации СМИ, посредством навязывания самоцензуры. |