I heard screams emanating from the house, and assertained a crime was in progress. |
Я услышал из дома крики и понял, что там совершается преступление. |
Don't you want this crime revenged? |
Вы не хотите, чтобы преступление было отмщено? |
Shooting a ghost isn't a crime |
Ведь это не преступление - убить призрак? |
I didn't realize that was a crime. |
Я не понимаю, разве это преступление? |
We don't forget that, sir, but surely even within that code, each crime is different. |
Мы приняли это во внимание, сэр, но даже согласно этому кодексу, каждое преступление индивидуально. |
The people of Bolivia placed responsibility for this crime squarely on the government of Mariano Baptista, then President of Bolivia, but nothing was ever proven. |
Боливийский народ возложил ответственность за это преступление непосредственно на правительство президента Мариано Баптисты, но ничего доказано не было. |
The only crime that after 1864 carried a mandatory death sentence was the slaying of a prison guard by a prisoner serving life sentence. |
Только одно преступление после 1864 повлекло за собой обязательное применение смертной казни - убийство тюремного охранника заключённым, отбывающим пожизненное заключение. |
In accordance with the Code of Criminal Procedure where the racially discriminatory conduct constituted a crime, only public prosecutors could initiate prosecution (art. 247). |
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, когда дискриминационное с расовой точки зрения поведение составляет преступление, только прокуроры могут возбуждать судебное преследование (статья 247). |
Paragraph 2 of section 67 stipulates also another reason for custody - criminal prosecution for a crime punishable by imprisonment sentence of at least eight years. |
В пункте 2 статьи 67 указывается и еще одна причина для помещения под стражу, а именно уголовное преследование за преступление, наказуемое лишением свободы на срок не менее восьми лет. |
However, the sentence imposed must not be stricter than the sentence stipulated in laws of the country on the territory of which the crime was committed. |
Однако выносимый приговор не должен быть строже меры наказания, предусмотренной законодательством страны, на территории которого было совершено преступление. |
It's a crime, and... and people die because of it. |
Это преступление, и... и люди умирают из-за этого. |
Listen, if anyone commits a crime, no matter who you are, he or she should pay for it. |
Слушайте, если кто-то совершает преступление, вне зависимости от того, кто ты есть, он или она должны за это ответить. |
Your science is a crime against God! |
Ваша наука - преступление против Господа! |
What kind of person would commit such a brutal crime? |
Кто же мог совершить такое жестокое преступление? |
To have a baby isn't a crime! |
Но ведь это не преступление - родить ребёнка! |
Are you aware that perjury is a crime, Mr. Quesada? |
Вы знаете, что лжесвидетельство это преступление, Мистер Куесада? |
Abigail's only crime was to defend herself, |
Единственное преступление Эбигейл - ей самозащита, |
Even if he didn't kill his wife, it's still a crime to escape from prison. |
Даже если он не убивал жену, побег из тюрьмы - преступление. |
Would you like to, see some American crime? |
Не хочешь, э, увидеть американское преступление? |
What makes you think it's a crime, Mr Campbell? |
Кто вам сказал, что здесь есть преступление, мистер Кемпбелл? |
Is eating lunch a crime, officer? |
Обед - это преступление, офицер? |
Every mistake, every lie, every crime. |
Каждую ошибку, каждую ложь, каждое преступление. |
The new American crime, tryin' to earn a living? |
Это что, новое американское преступление - пытаться заработать? |
On The Ark, every crime, no matter how small, is punishable by death |
Любое преступление на Арке, даже самое незначительное, наказывается смертью. |
Look, I know you don't like humans being used for Fae spectacle, but for us it's just a minor crime. |
Слушай, я знаю, что тебе не нравится, когда людей используют ради удовольствия Фейри, но для нас это обычное преступление. |