Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
As mentioned in the previous sub-paragraphs, terrorist act is a crime. Как уже упоминалось в предыдущих подпунктах, террористический акт представляет собой преступление.
The adequate counter actions were taken to prevent the crime. В результате соответствующих контрмер это преступление было предотвращено.
This policy constitutes an act of terrorism and a crime against humanity which the international community must not ignore. Эта политика представляет собой акт терроризма и преступление против человечности, которые международное сообщество не должно игнорировать.
The agreement with Mexico expressly states that terrorism is not considered a political crime for purposes of extradition. В договоре с Мексикой прямо говорится о том, что для целей выдачи терроризм не рассматривается как политическое преступление.
In Costa Rica, however, terrorism is not considered a political crime. Вместе с тем, терроризм не рассматривается в Коста-Рике как политическое преступление.
According to Lebanese precedent, whosoever finances a crime is considered an accessory thereto. В соответствии с судебным прецедентом Ливана любое лицо, финансирующее преступление, считается его соучастником.
The maximum penalty is that which would have applied, had the particular crime been committed in New Zealand. Максимальным наказанием является наказание, которое было бы применимым, если бы данное преступление было совершено в Новой Зеландии.
This does not relate to cases where the refugee threatens the security of the state or was convicted of a serious premeditated crime. Данное положение не относится к случаям, когда беженец угрожает безопасности государства или был осужден за серьезное умышленное преступление.
The Mexican Government shall have jurisdiction if a Mexican commits a crime against Mexicans or foreigners in foreign territory. Государство Мексика имеет юрисдикцию, если гражданин Мексики совершает преступление против мексиканцев или против иностранцев на иностранной территории.
The Act also provides a number of penalties for the perpetrators of customs offences, including the crime of smuggling goods for unlawful purposes. Акт предусматривает также ряд наказаний за совершение нарушений таможенных положений, включая преступление контрабандного провоза товаров в незаконных целях.
Terrorism is the main violator of human rights and constitutes a crime against humanity. Терроризм является главной причиной нарушения прав человека и представляет собой преступление против человечества.
The Syrian Arab Republic has vigorously condemned this odious crime committed against mankind. Сирийская Арабская Республика решительно осуждает это варварское преступление против человечества.
My Government considers that those terrorist acts constitute a crime against humanity, and that States should bring the perpetrators to justice and punish them. Мое правительство считает, что эти террористические нападения представляют собой преступление против человечества и что государства должны привлечь их организаторов и исполнителей к судебной ответственности и наказать их.
Namibia strongly condemns this heinous crime and demands that the perpetrators be brought to justice. Намибия решительно осуждает это отвратительное преступление и требует передачи правосудию лиц, ответственных за его совершение.
"We strongly condemn this barbaric act of terrorism, which will live in memory as a most heinous crime against humanity. Мы решительно осуждаем этот варварский акт терроризма, который сохранится в нашей памяти как самое чудовищное преступление против человечности.
The tragedy of 11 September was a heinous crime, and the authors should be prosecuted and tried under international law. Трагедия 11 сентября - это отвратительное по сути своей преступление, и его идейных вдохновителей необходимо привлечь к ответственности и судить в соответствии с нормами международного права.
It is a global crime whose vast illegal proceeds remain outside our borders. Это глобальное преступление, преступление, незаконная прибыль от которого находится за пределами наших границ.
Presently, the crime of financing the terrorism is partially covered by the criminal provisions on "aiding and abetting". В настоящее время такое преступление, как финансирование терроризма, частично подпадает под действие уголовных норм, касающихся «пособничества и подстрекательства».
Brazil's lawmakers wish to reiterate their readiness to criminalize this new type of crime: financing terrorism. Бразильский законодательный орган еще раз продемонстрировал свою решимость квалифицировать этот новый вид преступной деятельности - финансирование терроризма - как уголовное преступление.
Current Italian criminal law does not make any specific provision for the crime of "forging entry and stay documents". В действующем уголовном законодательстве Италии отсутствует какое-либо конкретное положение, в котором квалифицировалось бы преступление «подделки документов, дающих право на въезд и пребывание в стране».
Indiscriminate violence will be considered to be one of the defining elements of the crime of terrorism. Акты неизбирательного насилия считаются одним из элементов, определяющих преступление терроризма.
Besides, there is always the possibility of passive extradition if the crime is the subject of a criminal prosecution abroad. Кроме того, применяется также процедура пассивной выдачи, если преступление подлежит уголовному наказанию за границей.
Article 6 provides for the punishment of any citizen of Qatar who commits outside Qatar a crime provided for by the law. В статье 6 предусматривается наказание любого гражданина Катара, совершившего предусмотренное законом преступление за пределами страны.
South Africa has to still incorporate the crime of torture into its domestic law. В нормах внутреннего права нет указаний на такое преступление, как пытка.
Article 236 of the Criminal Code provides for the crime of serious torture and other cruel, degrading or inhuman treatment. Статья 236 Уголовного кодекса предусматривает наказание за преступление, которое состоит в серьезных пытках и других видах жестокого, унижающего достоинство или бесчеловечного обращения.