The crime of international terrorism belongs in the category of the most serious crimes, and has the potential to affect all the countries in the world. |
Преступление международного терроризма относится к категории наиболее серьезных преступлений и обладает потенциалом воздействия на все страны мира. |
His Government had consistently objected to the introduction of the ambiguous notion of "international crime", which was not established in international law. |
Его правительство всегда возражало против использования двусмысленного понятия «международное преступление», которое не закрепилось в международном праве. |
Terrorism is a crime that cannot be justified or left unpunished. |
Терроризм - это преступление, которое нельзя ни оправдать, ни оставить безнаказанным. |
Mr. Sun: The Republic of Korea strongly condemns the abominable crime committed against innocent civilians on September 11. |
Г-н Сун: Республика Корея решительно осуждает ужасное преступление, совершенное 11 сентября в отношении ни в чем не повинного гражданского населения. |
The crime of racial discrimination was included in the Penal Code. |
В Уголовном кодексе предусмотрено преступление расовой дискриминации. |
That crime against humanity, aimed at killing as many unknown persons as possible, was committed by a brutal and organized terrorist network. |
Это преступление против человечности, направленное на убийство максимального числа неизвестных людей, было совершено жестокой организованной террористической сетью. |
It may be concluded that this crime is of benefit to everyone but the Ivorian authorities. |
Напрашивается вывод, что это преступление могло быть выгодно кому угодно, но только не властям Котд'Ивуара. |
In the present case the author was convicted of a specific crime: murder of a little girl. |
В настоящем деле автор был осужден за конкретное преступление: умышленное убийство маленькой девочки. |
This crime was the spark that led to the recent escalation of the situation in southern Lebanon. |
Это преступление стало той искрой, которая привела к недавней эскалации напряженности в южной части Ливана. |
The continuous attacks by UNITA against the civilian population correspond to the elements that qualify the crime of terrorism. |
Непрестанные нападения УНИТА на гражданское население соответствуют определениям, квалифицирующим их как преступление терроризма. |
The Prime Minister thus publicly admitted responsibility for yet another war crime committed by the occupying Power. |
Таким образом, премьер-министр публично признал ответственность за очередное военное преступление, совершенное оккупирующей державой. |
A survey conducted on terrorism revealed the concern of African countries about the threat of this grave crime. |
Как показал обзор по проблеме терроризма, африканские страны обеспокоены угрозой, которую создает это опасное преступление. |
Like most leaders of the civilized world, the President of Guyana was swift to condemn this egregious crime. |
Как и многие лидеры цивилизованного мира, президент Гайаны незамедлительно осудил это чудовищное преступление. |
Many members of the public do not feel they are committing a crime when infringing intellectual property. |
Многие члены общества не считают, что, нарушая права интеллектуальной собственности, они совершают преступление. |
It was noted that in some cases the private investigator could be considered the perpetrator of a crime. |
Было отмечено, что в ряде случаев частный следователь может рассматриваться как лицо, совершившее преступление. |
We have stated to them that voting for autonomy, holding those views, does not constitute a crime. |
Мы дали им понять, что голосовать за автономию, придерживаться своих взглядов - это не преступление. |
State terrorism, as practised by Israel, was the most heinous crime against humanity and should be condemned and fought. |
Необходимо осудить и пресечь практикуемый Израилем государственный терроризм, который представляет собой самое чудовищное преступление против человечества. |
But now, this is still often not considered by public as a crime. |
Однако на сегодняшний день такие действия по-прежнему зачастую не рассматриваются общественностью как преступление. |
The organizer is the person who organized or led the commission of the crime. |
Организатором признается лицо, организовавшее преступление или руководившее его совершением. |
As a consequence of this no one can be prosecuted for the crime of torture. |
Поэтому никто не может быть привлечен к суду за преступление пытки. |
We express our condolences to the Kenyan Government and we hope that those responsible for the crime will be brought to justice swiftly. |
Мы выражаем соболезнования правительству Кении и надеемся, что ответственные за это преступление лица вскоре предстанут перед судом. |
We firmly condemn that heinous Israeli crime and believe that the Israeli authorities must be held legally and politically accountable. |
Мы решительно осуждаем это подлое преступление Израиля и считаем, что израильские власти должны нести за это юридическую и политическую ответственность. |
In the space of one month since the murder of Sheikh Ahmed Yassin, yet another crime has been committed. |
Не прошло еще и месяца после убийства шейха Ахмеда Ясина, как было совершено новое преступление. |
That crime reminds us all, again, of the brutal nature of Israel's policy of organized assassinations and extrajudicial executions. |
Это преступление вновь напомнило всем нам о жестокости израильской политики организованных убийств и внесудебных расправ. |
Once more, another atrocious crime by the Israeli regime has prompted the Security Council to hold another emergency public meeting. |
Еще одно чудовищное преступление, совершенное израильским режимом, вновь заставило Совет Безопасности созвать очередное чрезвычайное открытое заседание. |