It's not a crime to be away for a few days, Martin. |
Уехать на несколько дней не преступление, Мартин. |
There's no crime in calling your lawyer before the police. |
Звонить адвокату прежде полиции не преступление. |
If this was stolen from there, we're accessories to a federal crime. |
Если это было украдено оттуда, мы совершили федеральное преступление. |
Gus and I came all the way to this exotic island nation to solve an international crime. |
Мы с Гасом приехали в это экзотическое островное государство раскрыть международное преступление. |
That plus an unauthorized spacewalk, it's a capital crime. |
Плюс несанкционированный выход в космос, это преступление. |
We have enough evidence to place you at each of the crime scenes. |
У нас достаточно улик, чтобы засадить вас за каждое преступление. |
I mean, most people - they won't even rent a place where there's been a violent crime. |
В смысле, большинство людей - они не будут даже арендовать квартиру, где было насильственное преступление. |
It's the perfect crime 'cause you can't remember how you got it. |
Это идеальное преступление, потому что потом и не вспомнишь, как это подцепил. |
With Herman, I commenced the perfect crime. |
С Германа началось моё идеальное преступление. |
No, this was a crime of passion, or it was an elaborate frame. |
Это было преступление на почве страсти или тщательно продуманная подстава. |
Like you said, that isn't a crime. |
Ну, как ты сказала - это не преступление. |
I didn't realize that was a crime. |
Я не знала, что это преступление. |
Making it look like a random street crime, that was smart. |
Подставить все, чтобы выглядело как случайное уличное преступление - умно. |
From the outside, this crime looks all kind of showbiz-y. |
Со стороны это преступление выглядит вполне в стиле шоу-бизнеса. |
Tell me the crime he has committed that merits this terrible punishment. |
Назовите мне преступление, которое он совершил, достойное этого страшного наказания. |
I confess, a crime like this is out of character for Howard Ennis. |
Признаю, такое преступление, как это, не в стиле Говарда Энниса. |
It's no crime to not want to be lonely. |
Не преступление - не хотеть быть одной. |
Heard the murder was reminiscent of a previous crime. |
Слышал, что убийство напомнило предыдущее преступление. |
I suppose I find it hard to kid myself that killing isn't a crime. |
Думаю, трудно убедить себя, что убийство не преступление. |
I'm not hiding because I committed some crime. |
Я прячусь не потому что я совершил преступление. |
This is a dreadful crime, I know, and you have every right to be upset. |
Это ужасное преступление, понимаю, и у тебя есть все основания быть расстроенной. |
You would protect them, And that is not a crime. |
Вы бы тоже защитили любимых, и это не преступление. |
Madam, bribery is a crime. |
Мадам, давать взятку - это преступление. |
Well, moving crates into a basement isn't a crime. |
Ну, заносить ящики в подвал - не преступление. |
No, thank you for standing up to crime. |
Нет, тебе спасибо, что предотвратила преступление. |