Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Don't you know that child labor is a crime? Вы что, не знаете, что использовать детский труд, это преступление?
So, detective, would you consider this to be a crime of passion? Итак детектив, вы считаете, что это преступление на почве страсти?
But there is one failure, one crime... one betrayal... that can never be forgiven. Но одна ошибка, одно преступление... одна измена... никогда не будет прощена.
And when the troubles are over, I'll come to you and pay for my crime. И когда беды закончатся я приду к тебе и отплачу за своё преступление
If we don't put this to human trials, it'll be a crime against humanity. Если не проверить её на людях - это просто преступление!
To your own knowledge... has John Proctor committed the crime of lechery? Были ли Вы свидетелем того... что Джон Проктор совершил преступление прелюбодеяния?
He didn't realize that the new crime wasn't covered by his immunity? Он не отдавал себе отчет в том, что его иммунитет не покрывает новое преступление?
Do you know what lies in store for a Roman soldier... who commits a capital crime? Знаешь ли ты, что ждёт римского солдата... совершившего уголовное преступление?
He'll be arrested... this is a state crime... and you could be disbarred if you don't take this to the judge. Он будет арестован... это государственное преступление... и ты можешь лишиться звания адвоката, если ты не сообщишь судье.
On the other hand, why would she hire us to solve a crime that she committed? С другой стороны, может она наняла нас, чтобы раскрыть свое собственное преступление.
But, despite almost half a century of membership in the Council of Europe - ostensibly a guardian of human rights, including freedom of speech and conscience - Turkey still punishes a crime against national honor any suggestion that the Armenian genocide is an historic truth. Но, несмотря на почти полувековое членство в Совете Европы - якобы она защищает права человека, включая свободу слова и совесть - Турция все еще расценивает любой намек на то, что армянский геноцид - это историческая правда, как преступление против национальной чести.
NEW YORK - During the four decades since the Watergate affair engulfed US President Richard Nixon, politicians have repeatedly ignored the scandal's main lesson: the cover-up is worse than the crime. НЬЮ-ЙОРК. В течение сорока лет, после того как дело Уотергейта поглотило президента США Ричарда Никсона, политики неоднократно игнорировали главный урок скандала: сокрытие хуже, чем преступление.
Asked later in the Canadian documentary, "The Corporation," what I meant by the "go to jail" remark, I offered that theft is a crime. Позже, во время съёмок канадцами документального фильма «Корпорация», меня спросили, что я имел в виду, когда говорил: «сидеть в тюрьме», я ответил, что воровство - преступление.
Your son's committed a very serious crime, and although he may be a minor, the state of Texas intends to prosecute him to the full extent of the law. Ваш сын совершил весьма серьезное преступление, и пусть он и несовершеннолетний, штат Техас намерен преследовать его по всей строгости закона.
"Kidnapping is a crime" ... as if I kidnapped her! "Похищение - это преступление" ... как будто я ее похитил!
How can a try to get my country back be a crime? Я хочу вернуть свободу моей родине - это преступление?
Is it a crime to buy what I can pay for? Разве это преступление - покупать то, за что я могу заплатить?
The first lesson my father ever taught me was that a Wizard commits his greatest crime not when he attempts to do the work of the Keeper. Самым первым уроком, который преподал мне отец, было то, что Волшебник не совершает свое самое большое преступление, когда пытается делать работу Хранителя.
I beg of you! I never knew it constituted a crime Я не подозревал, что непристойные шутки - это преступление.
I did not want him brought to Texas, to have a Texas punishment administered for a Texas crime. Я не хочу, чтобы его везли в Техас на техасское наказание за преступление в Техасе.
That one of the students' brother's been murdered, and your leader's been arrested for the crime? Что брат одного студента убит, а ваш лидер арестован за преступление?
(Man) Which is the greater crime, stealing by day or by night? (Мужчина) Какая кража большее преступление, совершённая днём или ночью?
What crime did that 12 years old commit which could cause you to so coldly and cruelly kicked him out? Какое преступление совершил 12 летний мальчик, что ты так спокойно и безжалостно вышвырнула его?
During his sojourn in Florence it is believed that he was made a galley slave in the Grand Duke's convict galleys for some unspecified crime. Считается, что во время своего пребывания во Флоренции, он отбывал наказание в качестве раба на каторжных галерах великого герцога за некое неуказанное преступление.
To turn nourishing plants into ethanol under the current circumstances was a crime against humanity and he called for a five-year moratorium on biofuel production to allow time for the adoption of technologies that respected the right to adequate food. Превращение продовольственных культур в этанол в нынешних условиях - это преступление против человечества, и оратор призывает установить пятилетний мораторий на производство биотоплива, что должно предоставить время для разработки технологий, которые учитывают право на адекватное питание.